50.ª Olimpiada del Girasol de la Ciudad de Hokuryu (Consejo de Educación de la Ciudad de Hokuryu): Las sonrisas y la energía de los adultos mayores de la ciudad brillan intensamente.

Lunes 22 de noviembre de 2021

Las 50ª Olimpiadas del Girasol de la ciudad de Hokuryu se celebraron en el Centro de Mejora del Entorno Rural de la ciudad de Hokuryu a partir de las 9:30 a. m. del jueves 18 de noviembre.

Resumen de las 50.ªs Olimpiadas del Girasol de la ciudad de Hokuryu

  • Organizador:Junta de Educación de la ciudad de Hokuryu
  • cooperación:Comité de Promoción Deportiva de la Ciudad de Hokuryu

Lugar: Centro de Mejora del Medio Ambiente Rural de la ciudad de Hokuryu (gimnasio)

北竜町農村環境改善センター(体育館)
Centro de Mejora del Medio Ambiente Rural de la Ciudad de Hokuryu (Gimnasio)

Participaron aproximadamente 60 personas de 65 años o más de cada asociación de barrio, incluidos estudiantes de la Universidad Himawari de la ciudad de Hokuryu y miembros de la Asociación de Longevidad de Himawari, y disfrutaron de la competencia con gran energía.

Ceremonia de apertura

元気パワーあふれる皆さん
Todos estamos llenos de energía y vitalidad.

Saludos del Presidente: Junta de Educación de la ciudad de Hokuryu, Superintendente Arima Kazushi

有馬一志教育長
Superintendente de Educación Kazushi Arima

"Me gustaría agradecerles a todos por tomarse el tiempo de sus ocupadas agendas para participar hoy en las 50ª Olimpiadas del Girasol de Hokuryu.

El año pasado no pudimos realizar el evento debido a la pandemia de COVID-19, pero este año las cosas finalmente se han calmado y estamos muy contentos de haber podido realizar el evento de esta manera.

Últimamente, todas las hojas ya han caído de los árboles que nos rodean y estamos empezando a ver símbolos de nieve en el pronóstico del tiempo.

Es finales de otoño, pero aunque sea finales de otoño, sigue siendo otoño. El otoño es la temporada de deportes. En el béisbol profesional, las finales de la Serie Climax comenzarán el 20 de noviembre. Y en el mundo del golf, a falta de pocos partidos, se libra una feroz batalla por los premios en metálico.

Esperamos una competencia emocionante hoy en este gimnasio. Habrá una variedad de eventos en este torneo.

Creo que cada evento será divertido para todos. Habrá fortalezas y debilidades. Espero que quienes sean fuertes jueguen con entusiasmo y den lo mejor de sí, y que quienes no lo sean animen al equipo con aplausos y hagan de este torneo un éxito.

Para concluir, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los promotores deportivos, miembros de la Asociación de Longevidad de Himawari, la Universidad de la Tercera Edad y la Universidad de Himawari por su gran cooperación en la organización de este torneo. Quisiera concluir mi discurso diciendo: "Espero que todos den lo mejor de sí hoy".

楽しんでプレーしてください!
¡Diviértete jugando!

Atención Árbitro Principal: Presidente del Comité de Promoción Deportiva Okino Manabu

スポーツ推進委員会 沖野学委員長
Presidente del Comité de Promoción Deportiva, Manabu Okino

Buenos días. Primero, haremos un poco de calistenia con radio para calentar. Si no han hecho suficientes ejercicios de calentamiento, por favor, hagan algunos ejercicios para brazos y piernas por su cuenta.

"Este año habrá dos eventos nuevos en comparación con el año pasado. Haremos todo lo posible para garantizar que todos puedan participar en la competencia sin problemas, con pruebas y demostraciones, por lo que solicitamos su cooperación", afirmó el presidente Okino.

Juramento del atleta: Akira Tanimoto, representante de la clase, Universidad Himawari

「選手宣誓」ひまわり大学 谷本明学級委員長
"El juramento del atleta" por Akira Tanimoto, delegado de la clase, Universidad de Himawari

"Nosotros, los atletas comprometidos con el aprendizaje permanente, nos comprometemos a profundizar los intercambios regionales, evitar lesiones y disfrutar al máximo de este día en los 50º Juegos Olímpicos del Girasol.

18 de noviembre de 2021, Representante de Atletas Akira Tanimoto”, declaró el representante de la clase Akira Tanimoto con gran fuerza.

今日一日を全力で楽しむことを誓います!
¡Prometo disfrutar el día de hoy al máximo!

Presentación del mánager de cada equipo

  • Equipo Rojo (Wamotocho, Nishikawa, Bibaushi): Director Kazuo Shibasaki
  • Equipo Blanco (Watocho, Kyoei, Sakuraoka): Director: Nakamura Shizuo
  • Equipo Amarillo (Kazu, Itaya, Mitani, Iwamura, Kosaku): Dirigida por Akira Tanimoto
各チーム監督紹介
Presentación del mánager de cada equipo

Comité de Promoción Deportiva de la Ciudad de Hokuryu y Miembros del Comité

  • Presidente: Manabu Okino
  • Vicepresidente: Hiroto Sakamaki
  • Miembro del comité Ryo Kato
  • Miembro del comité Misuzu Nanba
北竜町スポーツ推進委員会・委員紹介(左から:沖野学さん、坂巻裕人さん、加藤亮さん、南波美鈴さん)
Comité de Promoción Deportiva de la Ciudad de Hokuryu y Miembros del Comité
(De izquierda a derecha: Manabu Okino, Hiroto Sakamaki, Ryo Kato y Misuzu Nanba)

Ejercicios de calentamiento (ejercicios de radio)

Un entrenamiento de cuerpo completo relajará tu cuerpo.

ラジオ体操
Calistenia por radio
ラジオ体操
Calistenia por radio

Explicación de cada evento

El presidente Manabu Okino dio una explicación detallada de cada evento y luego realizó demostraciones.

沖野学委員長による各競技説明
Explicación de cada evento por el presidente Manabu Okino

Comienzan las Olimpiadas del Girasol

Nº 1: Relevo de entrega (10 personas de cada grupo)

  • El tubo se ensarta en una cuerda y se pasa a la siguiente persona. El tiempo para llegar a la meta se determina mediante tres vueltas.
白組:物送りリレー
Equipo Blanco: Relevo
赤組:物送りリレー
Equipo Rojo: Relevo de Entrega
黄組:物送りリレー
Equipo Amarillo: Relevo de Entrega

Nº 2: Bolos (5 personas por grupo)

  • Haz rodar la bola hacia 10 bolos y compite para derribar la mayor cantidad de bolos.
慎重に!
¡Ten cuidado!
狙いを定めて!
¡Apunta!
ストライク!お見事!
¡Huelga! ¡Bien hecho!

N.º 3: Ladder Getter (6 personas de cada grupo)

  • Lanza una pelota con una cuerda atada a ella por una escalera y compite por puntos.
ナイスショット!
¡Buena toma!
ダブルショット!!得点加算!
¡Doble disparo! ¡Suma puntos!
ナイススイング!
¡Buen swing!

Nº 4: Rompiendo la barrera (5 personas de cada grupo)

  • Cada equipo juega a piedra, papel o tijera con el guardia, que es el entrenador del equipo. Si ganan, regresan y pasan el testigo al siguiente jugador. Si pierden, rodean al guardia y juegan de nuevo a piedra, papel o tijera. Si pierden tres veces, pasan el testigo al siguiente jugador. Compiten por el mejor tiempo hasta que los 10 jugadores terminen.
ジャンケンポン!
¡Piedra, papel, tijera!
負けたら一回り!
¡Si pierdes, tendrás que dar otra vuelta!
ヤッター!みんなでハイタッチ!
¡Sí! ¡Choquemos los cinco!

Tiempo de descanso

休憩タイム
Tiempo de descanso

Nº 5: Lanzamiento de pelota (10 personas por grupo)

  • Compite por el tiempo más rápido cuando se hayan colocado las 100 bolas.
そ〜れ!ポン!
¡Aquí tienes! ¡Pong!
ヨイショ!
¡Salud!
ジャンプ!
¡Saltar!

Nº 6: Curling de suelo (4 personas por equipo)

  • Competición de tiro al blanco. Compite con el tirador más cercano al objetivo por la distancia más corta.
回転をかけて慎重に!
¡Gire con cuidado!
ターゲットに狙いを定めて!
¡Apunta al objetivo!
フロッカーとの距離測定
Medición de distancias con flocadores

Nº 7: Apunta a la remontada (9 personas de cada grupo)

  • Lanza la pelota a los objetivos numerados. Compite por el número total de puntos acertados.
ヒットだ!ターゲット!
¡Golpe! ¡Objetivo!
的をめがけて!
¡Apunta al objetivo!
逆転ねらい!
¡Con miras al regreso!
ナイスポーズ!
¡Buena pose!

Ceremonia de clausura

Anuncio de resultados y ceremonia de entrega de premios

最終集計!
¡Recuento final!
  • Victoria :Equipo blanco 78 puntos
  • 2do lugar:Grupo amarillo 69 puntos
  • 3er lugar:Equipo rojo: 44 puntos
優勝表彰!
¡Ceremonia de entrega de premios a los ganadores del Equipo Blanco!
第2位表彰・黄組
Premios al 2do Lugar - Equipo Amarillo
第3位表彰・紅組
Premios al 3er Lugar - Equipo Rojo

Comentarios de la conferencia: Yoshiharu Yamashita, vicepresidente de la Asociación de Longevidad del Girasol de la ciudad de Hokuryu

講評:山下好晴副会長
Comentario: Vicepresidente Yoshiharu Yamashita

Gracias por todo su esfuerzo de hoy. Me conmovió mucho el esfuerzo que hicieron. Cuando empezó la competición, los vi tan concentrados en ganar y perder, con ganas de ganar, y sentí la intensidad de sus emociones. Creo que reírse cuando fallan y aplaudir cuando triunfan les ayudará a tener una vida plena.

Por cierto, la infección por coronavirus aún no se ha erradicado. Actualmente estamos en un período de calma, pero no podemos bajar la guardia. Seguirá siendo importante seguir tomando medidas rigurosas contra el coronavirus en nuestra vida diaria. Considero que también es importante tener en cuenta las medidas de prevención de infecciones y responder adecuadamente al celebrar eventos.

"Su salud es nuestra prioridad número uno. Pronto caerán las primeras nevadas y el invierno llegará de verdad. Espero que se cuiden mucho y espero con ansias su participación en los Juegos Olímpicos del próximo año", declaró el vicepresidente Yamashita.

競技を終えて。。。
Después de la competición...

Gran lotería divertida (para todos)

El Superintendente de Educación, Sr. Arima, realizó el sorteo de los números que figuraban en los boletos de la rifa entregados con antelación a los participantes y se entregaron los premios.

50周年を記念して豪華賞品!
¡Premios de lujo para celebrar el 50 aniversario!
番号が記載された抽選券
Un billete de lotería numerado
有馬教育町による抽選券番号のくじ引きで!
¡Arima Education Town sorteará un billete de lotería!
特賞!おめでとうございます!
¡Gran premio! ¡Enhorabuena!
ハズレなしの全員に参加賞授与!
¡Se entregarán premios de participación a todos los que ganen!
 
Con amor ilimitado, gratitud y oraciones por los 50º Juegos Olímpicos del Girasol, un deporte que pone el cuerpo en movimiento, genera conversaciones divertidas, sonrisas y emoción en el corazón, y es una fuente de longevidad...
 
長寿の源「ひまわりオリンピック」に感謝をこめて。。。
Con gratitud por las Olimpiadas del Girasol, fuente de longevidad...

Otras fotos

Las fotos (178 fotos) de las 50.ª Olimpiadas del Girasol de la ciudad de Hokuryu están aquí >>

Artículos relacionados

41.ª Olimpiada del Girasol de Hokuryu 2012 – Portal de Hokuryu (Hokkaido) El pueblo del girasol número 1 de Japón(12 de octubre de 2012)

◇ Fotografía y edición: Noboru Terauchi Entrevista y texto: Ikuko Terauchi