Festa de Natal "Omusubi" da Everyone's Square 🎄 100 sorrisos e um bolo gigante! Uma história de amor feita à mão

Segunda-feira, 22 de dezembro de 2025

No sábado, 20 de dezembro, enquanto o vento frio soprava pela cidade de Hokuryu, os sorrisos e os gritos de "delicioso!" de mais de 100 pessoas ecoavam por toda a cidade. A festa de Natal "Minna no Hiroba Omusubi" foi uma série de surpresas e emoções, com decorações feitas à mão, churros fritos na hora e um bolo gigante surpresa que deixou a multidão boquiaberta. Apresentamos a vocês uma comovente história de inverno que aquecerá seus corações e estômagos, repleta do amor e da dedicação do povo local.

Festa de Natal "Omusubi" da Everyone's Square 🎄 100 sorrisos e um bolo gigante! Uma história de amor feita à mão

Lá fora, pela janela, a paisagem estava coberta de neve. No entanto, assim que abrimos as portas do local, fomos recebidos por um aroma doce e pelo calor de sorrisos, como o sol da primavera. No sábado, 20 de dezembro, a "Festa de Natal com Bolinhos de Arroz da Praça de Todos" foi realizada no Centro de Bem-Estar para Idosos da cidade de Hokuryu. Mais de 100 moradores da cidade se reuniram. Este ano, além da diversão de "brincar", o local estava repleto da alegria de "comer" e do calor de "fazer".

Este evento é organizado em conjunto pelo Conselho de Bem-Estar Social da cidade de Hokuryu, pela Divisão de Apoio à Criança e à Vida Independente e pelo Centro de Apoio à Infância.

recepção

受付スタッフの方々
A equipe da recepção
みんなをお迎えする温かな手作りボード
Uma tábua aconchegante, feita à mão, para dar as boas-vindas a todos.

Itens artesanais frescos dispostos em cada mesa.

Havia muitas coisas preparadas, incluindo placas fofas com o nome do grupo, adesivos de nome feitos à mão pelos membros do grupo (participantes), decorações de Natal de origami, papel para colorir para colar enfeites na árvore de Natal gigante, cartelas de bingo, lápis de cor, tesouras, lenços umedecidos, pratos de papel para bolo, garfos e muito mais.

各テーブルの上には置かれた数々の手作り品!
Há muitos itens feitos à mão em cada mesa!

Decorações feitas à mão e o carinho de quem as apoia.

A festa começou com a apresentação da equipe e dos ajudantes que trabalharam nos bastidores para tornar o dia possível. Ao redor do local, as paredes estavam cobertas de decorações e uma variedade de acessórios adoráveis. Todos foram feitos à mão, um a um, pela equipe e por muitas outras pessoas, que pensaram nos rostinhos felizes das crianças.

司会:阿部匡美 主任(社会福祉協議会)お手伝いしてくださった方々をご紹介!
Moderador: Abe Masami, Diretor (Conselho de Bem-Estar Social) Apresentando as pessoas que ajudaram!
「おてつだい、ありがとう!」
"Obrigado pela ajuda!"

Os funcionários sorridentes te recebem com um "Bem-vindo!", enquanto o gorila, um pouco envergonhado, aparece. Só de estar ali, o coração se aquece, tomado pelo desejo apaixonado de "fazer alguém feliz".

ゴリラさんがお出迎え!(阿部匡美さん、白石亜紀さん)
Um gorila lhe dá as boas-vindas! (Masami Abe, Aki Shiraishi)
各テーブルに分かれて。。。
Dividido em mesas individuais...

Kendama entusiasmado e jogos divertidos

Apresentação de Kendama

As técnicas demonstradas incluíram vela, prato médio, prato pequeno, prato grande, Moshikame, beisebol e mawashi tomeken.

A animação no local aumentou imediatamente com uma apresentação impressionante do grupo de abertura, o Clube de Kendama. Os adultos também aplaudiram as crianças, que executaram suas manobras com expressões sérias no rosto.

けん玉パフォーマンス第一段
Apresentação de Kendama - Parte 1

Aventura de Caça ao Tesouro

Em seguida, houve a "Caça ao Tesouro do Centro de Assistência Social", onde as crianças embarcaram em uma grande aventura, procurando origamis feitos à mão (5 tipos) escondidos por todo o prédio (corredor, saguão e biblioteca). Vozes alegres de "Achei!" ecoavam pelo corredor. O grupo que encontrou todos os 5 tipos de origami ganhou uma sacola grande de presente!

宝もの探し(5種類の折り紙探し)
Caça ao tesouro (cinco tipos de origami)
折り紙、見つけたよ!
Eu descobri o origami!
プレゼント、ゲット!
Ganhe um presente!
私たち、僕たちもプレゼントゲット!
Nós também ganhamos presentes!

Viciada em colorir enfeites de árvore de Natal

オーナメント塗り絵&切り抜きに夢中!
Adorei colorir e recortar os enfeites!
塗り絵の後はカッティングにチャレンジ!
Depois de colorir, tente recortar!

Vamos todos decorar a árvore de Natal!

手作りオーナメント、いっぱい飾ったよ!
Decoramos a enorme árvore com muitos enfeites feitos à mão!

Jogo de pesca de doces

Um lençol azul é estendido no palco, e peixes e vegetais coloridos feitos à mão nadam sobre ele, sendo então puxados por uma vara de pescar equipada com um ímã. Os nomes das cores das caixas de doces (amarelo, verde, laranja) estão escritos no verso. Cada caixa contém três sabores de batata frita (sal de alga marinha, consomê, sal)!!! Escolha o seu sabor de batata frita favorito!

何が釣れたかな???
O que será que eu peguei???
お魚の裏に記載された色は何色?
Que cor está escrita nas costas do peixe?

As caixas de presente vêm em três sabores diferentes de batata frita (sal, sal marinho e consomê) para cada cor!!!

好きなポテチの味が釣れたかな?
Você conseguiu pegar seu sabor de batata frita favorito?

Jogo de bingo

Cada pessoa escreve um número aleatório entre 1 e 24 em sua cartela de bingo. Confira os números que são lidos em voz alta e, se eles coincidirem perfeitamente, você faz bingo! Quem fizer bingo pode escolher seu doce favorito e levá-lo para casa! Todos ficam animados para ver que tipo de doce vão ganhar!

各自ランダムに数字を書き込むビンゴゲーム用紙
Cartela de jogo de bingo na qual cada pessoa escreve números aleatórios.
ビンゴゲームの賞品お菓子!好きなお菓子をチョイス!
Prêmios do jogo de bingo: doces! Escolha seus doces favoritos!
ビンゴゲットした人々の長い列!
Uma longa fila de pessoas que conseguiram bingo!

Desempenho de Kendama Parte 2: Avançado

As habilidades incluem voar de avião, viajar pelo mundo, viajar pela Europa e praticar downspicing.

O final definitivo é uma queda brusca!
Os dois estavam perfeitamente sincronizados!!! A plateia irrompeu em aplausos!

*O golpe descendente (Tenchuusha) é uma técnica na qual uma bola é lançada para cima e o orifício na ponta da espada é alinhado com o orifício na bola enquanto ela cai, parando-a.

けん玉パフォーマンス第2段!
Apresentação de Kendama, parte 2!

"Queremos que você os coma fresquinhos, fritos na hora" - todo o amor dedicado a esses 120 churros.

Com a aproximação da hora do almoço, um aroma indescritível começou a preencher o ar ao redor do local.

Yumiko Takebayashi, dona do Rich Kobo, trabalhava arduamente na cozinha. "Quero que todos comam algo quente e delicioso." Com esse único pensamento em mente, ela continuou fritando incríveis 120 churros na hora.

Os churros fritos e dourados são polvilhados com Kurosengoku kinako, uma especialidade da cidade de Hokuryu. Crocantes por fora e macios por dentro, uma mordida e o aroma do kinako preenche sua boca, junto com o calor do amor materno de Takebayashi.

Era uma cena alegre, com crianças e adultos sorrindo enquanto se deliciavam com as guloseimas.

120本のチュロスを揚げ続ける竹林由美子さん!
Yumiko Takebayashi continua fritando 120 churros!
黒千石きな粉がまぶしてあるチュロス!
Churros polvilhados com farinha de soja Kurosengoku!
各テーブルに配られたホールケーキを8つに切り分けて。。。
O bolo inteiro distribuído para cada mesa foi cortado em oito pedaços...

O local explodiu em animação! Um enorme bolo surpresa da Confeitaria Daikokuya (Imoseushicho)

Foi um jantar muito divertido. Um bolo inteiro de morango da Seiko Mart foi levado a cada mesa, preenchendo o local com uma atmosfera doce.

No entanto, a verdadeira surpresa ainda estava por vir. "O que é isso?!" "Incrível! É enorme!" Murmúrios e aplausos irromperam no local.

O que apareceu foi um gigantesco bolo de Natal especial para 100 pessoas, algo nunca visto antes! Essa foi uma surpresa especial criada pela Confeitaria Daikokuya, uma loja de doces da qual a cidade de Hokuryu se orgulha, para esta ocasião.

Dois bolos inteiros repousam sobre uma grande base quadrada, criando um enorme bolo de Natal coberto com morangos vermelhos brilhantes e chantilly branco puro, como a neve!

感動の100人分巨大ケーキ!
Um bolo gigante impressionante para 100 pessoas!

Uma presença e beleza avassaladoras que cativarão o olhar de 100 pessoas.

サプライズケーキに感激の瞬間!
Um momento emocionante com um bolo surpresa!

Ver as crianças reunidas em volta do bolo com os olhos brilhando é como estar num sonho. "Todos nós compartilhamos e comemos a mesma coisa."

Nesse simples ato, havia magia em fortalecer os laços (omusubi) da comunidade.

Uma foto de grupo com a árvore gigante que todos decoraram ao fundo.

100人みんなで集合写真!
Uma foto de grupo com todas as 100 pessoas!

O inverno na cidade de Hokuryu é muito ameno.

Decorações feitas à mão, churros fritos na hora e um bolo enorme em volta do qual todos se reuniram... Tenho certeza de que as crianças se lembrarão de muito mais do que apenas os momentos divertidos deste dia.

Uma lembrança marcante de amor: "Alguém fez o melhor que pôde por mim."

Os invernos em Hokuryu são rigorosos, mas os corações de seu povo são infinitamente calorosos e doces. Que esse calor seja um raio de luz que ilumine o futuro de nossos filhos.

メリークリスマス!!!
Feliz Natal!!!

Vamos dedicar todo o nosso amor, gratidão e orações a esta festa de Natal sincera no "Everyone's Square Omusubi", que criaremos juntos com muito amor!

みんなで飾った手作り巨大クリスマスツリーに巨大な愛を込めて!!!
Todos nós dedicamos muito amor a esta enorme árvore de Natal feita à mão que decoramos juntos!!!

vídeos do YouTube(As miniaturas foram retiradas do Gemini3)

Outras fotos

Artigos relacionados

Artigos relacionados
2025年12月3日(水) 【12/20開催】みんなの広場「おむすび」クリスマスパーティー 〜心と心を結...
Artigos relacionados
Este artigo está relacionado ao Conselho de Bem-Estar Social da cidade de Hokuryu.
  
🖋️ Planejamento de conteúdo, redação de artigos, seleção de fotos e criação de vídeos: Ikuko Terauchi Fotografia, edição e gestão do site: Noboru Terauchi