Mizuho Co., Ltd. inicia su programa de siembra densa en 2026 con su tercer envío | La primavera despierta a la tierra: comienza la labranza y la siembra de maíz dulce.

Viernes, 17 de abril de 2026

El jueves 16 de abril, la labor de primavera comenzó oficialmente en la granja de Mizuho Co., Ltd. en el municipio de Hokuryu. En el almacén, las semillas de arroz absorbían abundante agua, a la espera de germinar, y en el invernadero se inició la siembra del maíz dulce "Sunny Chocolat". En los arrozales, tractores autoguiados labraban la tierra con sigilo y potencia, trazando surcos precisos. Sembrar, labrar la tierra: la cadena de vida que culmina en la cosecha de julio. El trabajo agrícola en el municipio de Hokuryu ha comenzado un año más.

Actividades tranquilas dentro del almacén: trabajo de germinación de plántulas y semillas de arroz en condiciones de alta densidad.

"En la Cooperativa Agrícola de Kitasorachi, el proceso de desinfección con agua caliente consiste en remojar las semillas de arroz en agua a 60 °C durante 10 minutos, luego sumergirlas en agua a 10 °C durante 5 minutos y, finalmente, secarlas. Esta desinfección con agua caliente elimina los patógenos mediante el calor, sin utilizar pesticidas químicos, y es eficaz para prevenir enfermedades como la piriculariosis del arroz y la enfermedad del bakanae (una enfermedad en la que las plántulas crecen demasiado y mueren)", explica Tomoya Nishino con detalle.

Tras la desinfección con agua caliente en la Cooperativa Agrícola de Kitasorachi, las semillas de arroz se someten primero a un "remojo".

Las semillas se sumergen lentamente en agua a aproximadamente 10 °C durante 10 días, lo que permite que revivan gradualmente. Posteriormente, se dejan en remojo durante 24 horas en un germinador con agua a 30 °C y vinagre. Añadir vinagre en esta etapa ayuda a prevenir enfermedades bacterianas que afectan a las semillas, como la enfermedad de la raya marrón.
En este proceso de germinación, las plántulas desarrollan una apariencia de "pecho de paloma", con brotes y raíces de aproximadamente 1 mm de longitud. Posteriormente, se secan cuidadosamente y se preparan para la siembra.

Actualmente hay dos tanques, pero la cantidad de semillas de arroz aumentará gradualmente hasta llegar a cuatro. El agua circula mediante una bomba y se cambia cada tres días.

Sin prisas ni pánico, trabajamos en armonía con el ritmo de la naturaleza, llevando las semillas a la tierra en las mejores condiciones posibles. Esta preparación minuciosa da como resultado una cosecha abundante en otoño.

浸種
Siembra
一袋に5kgの種
Cada bolsa contiene 5 kg de semillas.
催芽機の説明をする西野友也さん
Tomoya Nishino explica el funcionamiento de la máquina de germinación de semillas.
Artículos relacionados
Un paisaje japonés impresionante: el "Pueblo de los Girasoles" en la ciudad de Hokuryu, Hokkaido. Un lugar turístico muy popular en Hokkaido. Visítalo al menos una vez. (Sumiller de arroz...).

Semillas de esperanza extendiéndose por todo el invernadero: siembra de semillas de Sunny Chocolat

Variedad y escala

El maíz dulce de este año es "Sunny Chocolat", una variedad reconocida por su dulzura y sabor. Mizuho Co., Ltd. se encuentra en su tercer año de cultivo, acumulando experiencia y tecnología de manera constante.

  • En un invernadero se sembraron aproximadamente 5.000 semillas.
  • Tras el aclareo, se cultivan aproximadamente 2400 plantas.
  • Se envía un tallo por planta (solo la primera planta).
  • Prevemos cosechar aproximadamente 14.400 plantas en total en los seis invernaderos.
  • Cada caja contiene 22 botellas, y tenemos previsto enviar más de 600 cajas al año.
  • La temporada de cosecha está programada provisionalmente del 10 al 20 de julio.

La importancia de la siembra: la relación entre la distancia entre plantas y su crecimiento.

Colocamos dos o tres semillas en cada lugar y luego las vamos aclarando hasta dejar solo una planta cada vez. Este proceso meticuloso favorece un crecimiento saludable.

"Si no se deja espacio entre ellos, los nutrientes no les llegarán correctamente. Intentamos dejar el mayor espacio posible entre ellos para favorecer un crecimiento saludable y conseguir la mayor cantidad de crías posible."

Estas palabras de Kiyotaka Hasegawa reflejan un profundo aprecio por los cultivos.

Desde la cosecha hasta el envío: la integridad de la frescura.

La señal para la cosecha es intuitiva. Determinamos el momento en que la fruta está completamente llena hasta la punta, cosechamos temprano por la mañana y la enviamos justo después de las 10 a.m. Llega al mercado al día siguiente, por lo que la frescura es fundamental.

El maíz se transporta a través de JA Kitasorachi hasta la planta de clasificación (principalmente) en la ciudad de Uryu. Desde el campo hasta la mesa, el recorrido de una sola mazorca de maíz también es un viaje de integridad.

とうもろこしの大きさ
Tamaño del maíz
収穫期判断、出荷規格
Determinación del momento de la cosecha, estándares de envío

Remover la tierra, el trabajo preciso de la dirección automática: arar los campos.

Masami Komatsu, Director Representante, supervisa personalmente la creación de los semilleros.

La preparación del lecho de siembra en el invernadero la realizó personalmente el presidente Komatsu, quien se subió al tractor. Utilizó un rotor superior, una máquina diseñada específicamente para crear un lecho de siembra suelto mediante la desmenuzada fina del suelo y la sustitución de la capa superficial por la capa más profunda. El presidente Komatsu también se encargó del uso del rotor de labranza profunda.

Un tractor rojo avanza silenciosamente por un invernadero de 100 metros de largo bañado por la luz del sol que llega hasta el techo. La escena reflejaba tanto la fuerza como la delicadeza propias de la agricultura.

小松代表の真剣な眼差し
La mirada seria del representante Komatsu
匠なハンドル捌き!
¡Un manejo magistral del volante!
アッパーローター操縦
Control del rotor superior
土のベッド(播種床)を作りながら播種していく
Siembra las semillas mientras preparas el terreno (semillero).
播種後のハウス入り口セット
Entrada del invernadero preparada después de la siembra

La trayectoria de un piloto automático que atraviesa un campo de arroz.

Para arar los arrozales, un tractor con dirección automática (Yanmar YT5113A) desempeña un papel fundamental. La pantalla de navegación CHCNAV, instalada en el asiento del conductor, muestra una línea roja que indica la dirección automática en línea recta y una zona verde que indica las áreas ya labradas, lo que permite visualizar en tiempo real todo el proceso de trabajo.

"La dirección automática es más relajante y cómoda porque no tienes que sujetar el volante. Además, tiene aire acondicionado."

La operadora Yuki Sato lo explica.

Incluso sin que el operador sujete el volante, el tractor mantiene una línea recta precisa. Esto elimina las sutiles desviaciones y la superposición de labranza que eran inevitables con el manejo manual, lo que mejora significativamente la eficiencia. Además, se reduce el esfuerzo físico del operador.

Este sistema de dirección automática, que utiliza posicionamiento RTK (cinemático en tiempo real), aún no ha sido ampliamente adoptado por los agricultores de Sorachi.

La tecnología que recibe información de posicionamiento precisa de los satélites y permite a los vehículos navegar con una precisión de tan solo unos centímetros demuestra que la agricultura en la ciudad de Hokuryu avanza silenciosa pero constantemente hacia el futuro.

自動操舵トラクター
Tractor con dirección automática
運転席のナビゲーション画像(緑の部分が耕起済み)
Imagen de navegación desde el asiento del conductor (el área verde indica el área alicatada).
大きなタイヤで回り込む時だけハンドル操作
La dirección solo es necesaria al girar con neumáticos grandes.
強大な馬力で動くトラクター
Un tractor impulsado por una inmensa potencia

Horario de trabajo futuro

  • Trabajo de siembra:Continuó del 27 de abril al 7 de mayo.
  • Cómo colocar las macetas:Tras la germinación, las plántulas se trasplantan a macetas y se colocan en fila en el invernadero.
  • Comienza la siembra del arroz:Programado del 15 al 24 de mayo aproximadamente.

Labrar la tierra, sembrar semillas e inundar los campos para dar la bienvenida a las plántulas: el calendario agrícola de la ciudad de Hokuryu sigue marcando un ritmo constante también hoy en día.

全てを見守る雄大な大自然に感謝を込めて!
¡Con gratitud a la magnífica naturaleza que vela por todos nosotros!

Informe de Mizuho

Hemos recibido algunas imágenes relacionadas con la intimidad de Mizuho, que nos gustaría compartir con ustedes.

10 de abril (viernes): Se instalaron tubos de riego dentro del invernadero de maíz.

自トウモロコシハウス内に水を撒くチューブを取り付け
トウモロコシハウス内に水を撒くチューブを取り付け

Representante de Komatsu - Aplicación de rotor para labranza profunda

小松社長・深耕ローターかけ
小松社長・深耕ローターかけ

Vídeos de YouTube

Otras fotos

Artículos relacionados

Artículos relacionados
17 de abril de 2026 (viernes) El 16 de abril (jueves), comenzaron oficialmente los trabajos de primavera en la granja de Mizuho Co., Ltd. en la ciudad de Hokuryu...
Artículos relacionados
Martes, 7 de abril de 2026. En abril, el terreno de la ciudad de Hokuryu aún estaba cubierto de restos de nieve. Sin embargo, la Corporación Mizuho (...
Artículos relacionados
Lunes, 16 de marzo de 2026. El sábado 14 de marzo, Mizuho Co., Ltd., una corporación agrícola en la ciudad de Hokuryu (Presidente y director ejecutivo: Masami Komatsu)...