คอนเสิร์ตรำลึกคณะประสานเสียงดอกทานตะวัน ตอนที่ 10: ด้วยความรัก ความกตัญญู และคำอธิษฐานอันไร้ขอบเขตต่อคณะประสานเสียงดอกทานตะวันแห่งเมืองโฮคุริว ผู้ยังคงขับร้องด้วยเสียงของวิญญาณอันล้ำค่าและหวงแหนความล้ำค่าของชีวิต

วันจันทร์ที่ 3 ธันวาคม 2567

เมื่อวันเสาร์ที่ 30 พฤศจิกายน เวลา 14.00 น. จะมีการจัดงาน "คอนเสิร์ตรำลึกคณะประสานเสียงดอกทานตะวัน ตอนที่ 10" ที่หอประชุมใหญ่ศูนย์ชุมชนเมืองคิตาริว

ในขณะที่ผู้ชมประมาณ 100 คนรวมตัวกัน ความสามัคคีอันยอดเยี่ยมก็แผ่ซ่านไปทั่วทั้งสถานที่ ก่อให้เกิดคลื่นอารมณ์อันยิ่งใหญ่

สำหรับคอนเสิร์ตครบรอบ 10 ปี เรายินดีต้อนรับแขกรับเชิญพิเศษ "Yuichi Iwasaki & Iwasaki Juku Ukulele Club" ที่มามอบการแสดงอันยอดเยี่ยมและผ่อนคลายด้วยน้ำเสียงที่สนุกสนานและสดใสของพวกเขา

สารบัญ

คอนเสิร์ตอนุสรณ์ฮิมาวาริ คอรัส ตอนที่ 10

ひまわりコーラスメモリアルコンサート Part10
คอนเสิร์ตอนุสรณ์ฮิมาวาริ คอรัส ตอนที่ 10
ひまわりコーラスメモリアルコンサート Part10
ひまわりコーラスメモリアルコンサート Part10

คณะประสานเสียงดอกทานตะวัน - คณะนักร้องหญิง

คณะนักร้องดอกทานตะวัน (นำโดย มิสึโกะ ฟูจิอิ) เป็นคณะนักร้องหญิงที่มีสมาชิก 22 คนจากภายในและภายนอกเมืองคิตาริว

คณะนักร้องประสานเสียงนี้ก่อตั้งขึ้นในปีพ.ศ. 2532 (เฮเซอิ 1) และปีนี้เป็นวันครบรอบ 35 ปี คอนเสิร์ตประจำที่เริ่มมาตั้งแต่ปี 2011 (เฮเซ 23) จะฉลองครบรอบ 10 ปีในปีนี้

คอนเสิร์ตนี้มีชื่อว่า "คอนเสิร์ตรำลึก" ด้วยความตั้งใจที่จะไม่มีวันลืมความสำคัญของชีวิตที่สูญเสียไปในแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ทางตะวันออกของญี่ปุ่น (แผ่นดินไหวในมหาสมุทรแปซิฟิกทางโทโฮกุ) ที่เกิดขึ้นในปี 2011 และจะตราตรึงไว้ในใจของเรา

メモリアルコンサート10回目を迎えるひまわりコーラス
คณะประสานเสียงดอกทานตะวันจัดคอนเสิร์ตรำลึกครบรอบ 10 ปี

วาทยากรและนักร้องเสียงเทเนอร์: เท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ

เขาอาศัยอยู่ที่เมืองชิชิบุเอ็ตสึและสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัยการศึกษาฮอกไกโด วิทยาเขตซัปโปโร นอกจากจะดำรงตำแหน่งหัวหน้านักบวชของวัดโจราคุจิในเมืองจิชิเบตสึแล้ว เขายังทำงานเป็นอาจารย์ที่สถาบันการศึกษาและองค์กรการเรียนรู้ตลอดชีวิตทั่วฮอกไกโดอีกด้วย เขาเป็นผู้กำกับ Himawari Chorus ตั้งแต่ปี 2549 (เฮเซอิ 18)

指揮・テノール・山本徹淨氏
วาทยกรและนักร้องเสียงเทเนอร์ เท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ

เปียโน: โทโมโยะ คาโนะ

เขาอาศัยอยู่ในเมืองฟูกากาวะและสำเร็จการศึกษาจากหลักสูตรดนตรีจากมหาวิทยาลัยการศึกษาฮอกไกโด วิทยาเขตซัปโปโร แผนกศิลปะและวัฒนธรรม นอกจากจะแสดงในเมืองฟุคากาวะเป็นหลักแล้ว เขายังรับหน้าที่นักเล่นออร์แกนในงานแต่งงานที่โบสถ์เซนต์มาร์กาเร็ตในเมืองอิรุมุโนะโอกะ เมืองฟุคากาวะ และโบสถ์บลูมิงตันฮิลล์ในเมืองอาซาฮิกาวะอีกด้วย เธอได้ทำหน้าที่เป็นนักเปียโนให้กับวง Himawari Chorus ตั้งแต่ปี 2014

ピアノ:鹿野友代氏
เปียโน: โทโมโยะ คาโนะ

การแสดงร่วมกับชมรมอูคูเลเล่อิวาซากิ จูกุ

ยูอิจิ อิวาซากิอาศัยอยู่ในเมืองฟุคากาวะมาตั้งแต่ปี 1997 (เฮเซ 9) นายยามาโมโตะ โทคุโยชิเป็นเพื่อนร่วมชั้นที่โรงเรียนมัธยมฟุคากาวะนิชิในฮอกไกโด

ไลฟ์บาร์ "เมลติ้งพอท" (เฟสบุ๊คในขณะที่บริหารบริษัทของตัวเอง เขายังเขียนเนื้อเพลงและแต่งเพลง รวมถึงจัดคอนเสิร์ตการกุศลอีกด้วย

หลังจากย้ายไปโตเกียวในปี พ.ศ. 2518 เขาได้ศึกษาภายใต้การดูแลของ Pancho Kagami แห่ง Pinky and the Killers หลังจากนั้นเธอได้เข้าร่วมวงแบ็กอัพของจุนโกะ ยางามิ และเปิดตัวในฐานะนักร้องและนักแต่งเพลง

ในปีพ.ศ. 2524 (โชวะ 56) เขาได้รับรางวัลร้องเพลงยอดเยี่ยมจากการประกวด Victor Original Song Contest และในปีพ.ศ. 2557 (เฮเซอิ 26) อัลบั้มที่เขาแต่งเพลงให้ก็ได้รับรางวัล Planning Award จากงาน Japan Record Awards

ประมาณปี 2017 เขาเริ่มหลงใหลในยูคูเลเล่ที่ลุงของ Iwasaki ทำขึ้นและเริ่มเล่นมัน และปัจจุบันเขาเปิดเวิร์คช็อปสำหรับผู้เริ่มต้นที่เรียกว่า "Iwasaki Juku Ukulele Club"

岩崎雄一さん
ยูอิจิ อิวาซากิ

ยูอิจิ อิวาซากิ. เขาอายุ 69 ปี เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2498 เขาเกิดในเมืองเค็นบูจิ และเติบโตในเมืองฟุคางาวะ ซึ่งเป็นบ้านเกิดของแม่เขา

นายกเทศมนตรีซาซากิ ยาสุฮิโระ และอิวาซากิเป็นนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 และ 7 ที่โรงเรียนมัธยมฟุคากาวะ นิชิ เมื่อนายกเทศมนตรีซาซากิยังเป็นนักศึกษาอยู่ที่มหาวิทยาลัยนิฮอน กล่าวกันว่าเขามีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดและเอาใจใส่กับอิวาซากิมาก โดยผู้มักจะเลี้ยงอาหารเขาเมื่อเขามาถึงโตเกียว

“ลุงของฉันซึ่งเป็นครูในเมืองฮันโนะ จังหวัดไซตามะ ทำกีตาร์คลาสสิกและเริ่มทำอูคูเลเล่เมื่อ 15 ปีที่แล้ว ในช่วงเวลานั้น เราติดต่อกันและเขาก็สนับสนุนให้ฉันเล่นอูคูเลเล่

ตอนที่ฉันอยู่ประถม อูคูเลเลก็เป็นที่นิยมมาก และแม่ของฉันก็เล่นมัน นี่คือยุคสมัยของนักร้องชาวฮาวาย เซโตโอ โอฮาชิ ซึ่งร้องเพลงเช่น "Tropical Night" และ "Happiness is Here"

ฉันเล่นกีตาร์มาตั้งแต่ชั้นประถมศึกษา และมันคืองานในชีวิตของฉัน เขาเริ่มเล่นยูคูเลเล่เมื่อประมาณ 10 ปีที่แล้ว และเริ่มทำกิจกรรมเพื่อเผยแพร่ความสนุกจากยูคูเลเล่ให้กับคนมากมาย ฉันเริ่มสอนกีต้าร์และอูคูเลเล่เมื่อประมาณ 7 หรือ 8 ปีที่แล้ว

ฉันทำงานด้านดนตรีมาอย่างยาวนาน และงานในชีวิตของฉันก็คือการแบ่งปันประสบการณ์ของฉันกับคนในท้องถิ่น

ปัจจุบันมีสมาชิกอยู่ประมาณ10คน. มีบทเรียนประมาณสองครั้งต่อเดือน รวมถึงเพลงพื้นบ้านให้ร้องขณะเล่นและอูคูเลเล่เดี่ยว เราสอนหลักๆ แก่ผู้เริ่มต้น “ผมอยากจะเผยแพร่ความสนุกสนานในการแสดงสดและเพิ่มจำนวนคนเล่นอูคูเลเล่” อิวาซากิ ยูอิจิ กล่าวด้วยรอยยิ้มอ่อนโยน

岩崎雄一ご夫妻
ยูอิจิ อิวาซากิและภรรยาของเขา
岩崎塾ウクレレ部
ชมรมอูคูเลเล่โรงเรียนอิวาซากิ

คุณอิคุโกะ ซูงิโมโตะ ผู้ทำหน้าที่พิธีกร

MCの杉本育子さん
เอ็มซี อิคุโกะ ซูกิโมโตะ

การต้อนรับด้วยรอยยิ้มที่แผนกต้อนรับ

笑顔で皆さんをお迎えする団員
สมาชิกทุกคนต้อนรับด้วยรอยยิ้ม

ทุกคนที่อยู่ที่สถานที่จัดงาน

大ホールを埋め尽くす聴衆
ผู้ชมเต็มห้องโถงใหญ่

ตอนที่ 1: ~หนึ่งปีในคณะนักร้องฮิมาวาริ~

  • จากเพลง "Song to You" สำหรับนักร้องประสานเสียงหญิงและเปียโน-
    เนื้อร้องโดย Hiroshi Kurihara เรียบเรียงโดย Fumito Oto เรียบเรียงโดย Naomasa Takahashi
     
  • เอ็มซี อิคุโกะ ซูกิโมโตะ:
    "สวัสดีทุกคน! ขอบคุณมากที่มาร่วมงานรำลึกของเราในวันนี้ ถึงแม้ว่าอากาศจะไม่ดีก็ตาม

    ครั้งนี้นอกเหนือจากเพลงของเราแล้ว ยังมีอูคูเลเล่ประกอบอีกด้วย ผมคิดว่าคุณจะเพลิดเพลินไปกับมันมากกว่าปกติอย่างแน่นอน

    วาทยากรคือคุณเท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ ที่ว่าอาหารจานโปรดของครูคือข้าวแกง และนักประพันธ์เพลงโปรดของเขาคือเบโธเฟน

    และนักเปียโนคือ ชิคาโนะ โทโมโยะ อาหารโปรดของเธอคือช็อคโกแลต และเพลงเปียโนโปรดของเธอคือเปียโนคอนแชร์โตในบันไดเสียง G เมเจอร์ของราเวล

    อะคูสติกนั้นฟอรั่มคอนเสิร์ตฟุคากาวะ“พวกเขาเป็นสองคนจาก” จะพูดว่าถ้าไม่มีคนเหล่านี้ คอนเสิร์ตของเราคงไม่เกิดขึ้นได้ก็คงไม่เกินจริง ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณในวันนี้”
     

  • ดอกซากุระ
  • สตาร์ดรีม
  • บทเพลงสำหรับคุณ
     
  • ฉากหลังของคณะนักร้องประสานเสียงมีภาพอันงดงามของ "ซากุระ" ที่ฉายบนหน้าจอบนเวที
ステージスクリーンに映し出される桜風景
ฉายภาพซากุระบานบนจอเวที
優美で穏やかなメロディーの流れに導かれ。。。
ปล่อยให้บทเพลงอันไพเราะและนุ่มนวลนำทาง - -
  • พิธีกร:เพลงต่อไปคือ "Sekirei" และ "Hosenka" ซึ่งเป็นเพลงยอดนิยมสองเพลงของ Nakajima Miyuki ซึ่งยังใช้เป็นเพลงประสานเสียงด้วย ฉันจะร้องเพลงสองเพลงติดต่อกัน
     
  • นกเขาไม้คำร้องและทำนอง : มิยูกิ นากาจิม่า
  • แพทย์คำร้องและทำนอง : มิยูกิ นากาจิม่า
     
  • จอแสดงละครเวทีเรื่อง “ทุ่งหญ้าที่ถูกย้อมด้วยพระอาทิตย์อัสดง” ทำให้เกิดความเศร้าโศก
ほうせんか 私の心。。。
หัวใจของฉัน. - -

ตอนที่ 2: ~กับชมรมอูคูเลเล่ของอิวาซากิ จูกุ~

  • พิธีกร:ส่วนที่สองจะนำเสนอโดยสมาชิกชมรมอูคูเลเล่อิวาซากิ จูกุ ตัวแทน ยูอิจิ อิวาซากิ อาจารย์ยามาโมโตะ และคณะนักร้องฮิมาวาริ เราขอเชิญชวนผู้ชมให้เข้าร่วมโดยการเคลื่อนไหวร่างกายและร้องตาม
岩崎雄一&岩崎塾ウクレレ部
ยูอิจิ อิวาซากิ และ อิวาซากิ จูกุ อูคูเลเล่ คลับ

ยูอิจิ อิวาซากิ

“พวกเราคือชมรมอูคูเลเล่อิวาซากิ จูกุ จากฟุคากาวะ พวกเราเป็นนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 7 และ 8 และเมื่อไม่นานมานี้ก็มีนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 เข้าร่วมชมรมด้วย พวกเราเริ่มฝึกอูคูเลเล่เพื่อเผยแพร่ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องดนตรีชนิดนี้

เพลงยูคูเลเล่เพลงเดียวที่คนส่วนใหญ่รู้จักคงเป็นเพลง "Aa Yannachatta" ของ Maki Shinji ตอนที่ฉันยังเล็ก (ในยุคปี ค.ศ. 1950 และ 1960) แม่ของฉันก็เล่นอูคูเลเล คุณรู้จักอูคูเลเล่ที่เล่นโดยเซโตะ โอฮาชิไหม? คุณไม่รู้ใช่มั้ยล่ะ?

วันนี้นอกเหนือจากเพลงฮาวายแล้ว เรายังจะเล่นเพลงอื่นอีกสองเพลง ได้แก่ "Autumn Leaves" และ "You Are My Sunshine" ผมอยากให้ทุกคนได้รู้ว่ายูคูเลเล่สามารถใช้เล่นเพลงแจ๊สมาตรฐาน เพลงชานสัน เพลงป๊อปอเมริกัน และอื่นๆ ได้ด้วย" อิวาซากิกล่าว

岩崎雄一さんと美人奥様
ยูอิจิ อิวาซากิ และภรรยาที่สวยงามของเขา
  • ใบไม้แห้ง(จอเวที : ภาพใบไม้ร่วง)
  • คุณคือแสงแดดของฉัน(ฉากเวที: คอลเลกชั่นศิลปะเมฆหัวใจ)
岩崎塾ウクレレ部の皆さん
สมาชิกชมรมอูคูเลเล่อิวาซากิ จูกุ

คุณเท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ ปรากฏตัวและพูดคุยอย่างสนุกสนานกับคุณยูอิจิ อิวาซากิ

音楽に導かれたお二人の素敵な出逢い!
การพบปะสุดวิเศษระหว่างสองคนที่นำทางโดยดนตรี!
  • เท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ:
    "ฉันได้พบกับอิวาซากิซังเป็นครั้งแรกในรอบหลายสิบปีที่งานเลี้ยงรุ่นโรงเรียนมัธยมปลายฟุคากาวะ นิชิ และเราเริ่มพูดคุยกันถึงเรื่องการทำบางสิ่งบางอย่างร่วมกัน ซึ่งนั่นเองที่ทำให้ความร่วมมือนี้เกิดขึ้น"

    ฉันสอนคณะนักร้องประสานเสียง ส่วนเขาสอนอูคูเลเล่ เราถูกใจกันเพราะเรามีความคิดเห็นเหมือนกันว่าเรากำลังสร้างโลกที่คุ้นเคยกับพลเมืองและชาวเมือง

    ฉันเริ่มเล่นดนตรีในช่วงฤดูร้อนของปีที่สามของโรงเรียนมัธยม เขาเล่นออร์แกนไฟฟ้ารุ่นล่าสุดด้วยฝีมืออันยอดเยี่ยมในห้องอาหารของห้องโถงเก่า ฉันประทับใจมากกับการแสดงของพวกเขาโดยขยับเท้าและมือแยกกัน

    การเล่นของเขาสร้างแรงบันดาลใจให้ฉัน และฉันก็เริ่มต้นเส้นทางอาชีพทางดนตรี ฉันต้องเผชิญอุปสรรคมากมาย รวมถึงความล้มเหลวและซ้ำแล้วซ้ำเล่าเป็นเวลาหลายปี กว่าจะมาถึงจุดที่ฉันอยู่ทุกวันนี้

    ครั้งนี้เราคิดจะทำการแสดงเพลง “Midsummer Fruits” ร่วมกัน จากนั้นพวกเราเริ่มพูดคุยกันว่าเพลงยุคโชวะนั้นยอดเยี่ยมแค่ไหน ดังนั้นเราจึงตัดสินใจที่จะเพิ่มอีกสองเพลง"
     

  • ยูอิจิ อิวาซากิ:
    "โปรดผ่อนคลายและฟังเพลง 2 เพลงที่เหล่าพ่อในสมัยโชวะรู้จัก นั่นคือ 'Glass Johnny' และ 'Feeling'"
意気投合して実現した今回の共演!
ความร่วมมือนี้เกิดขึ้นเพราะพวกเขาถูกใจกัน!
  • กระจก จอห์นนี่(จอแสดงเวที:เครื่องเล่นแผ่นเสียง)
  • ความรู้สึก(จอแสดงเวที:เครื่องเล่นแผ่นเสียง)
  • ผลไม้กลางฤดูร้อน(จอเวที : ภาพชายหาด)
溢れる想いをこめて。。。
ด้วยความรู้สึกที่ล้นเหลือ - -
素敵な響き合い!
เสียงสะท้อนอันแสนวิเศษ!

รับสมัครนักร้องประสานเสียงดอกทานตะวัน

ウクレレ部とひまわりコーラスの共演
ความร่วมมือระหว่าง Ukulele Club และ Himawari Chorus
  • พิธีกร:ฉันอยากแสดงร่วมกับชมรมอูคูเลเล่และคณะนักร้องฮิมาวาริ “มองขึ้นไปแล้วเดินไปกันเถอะ” และ “ดอกกุหลาบบานแล้ว”
     
  • มองขึ้นไปแล้วเดิน:ชมรมอูคูเลเล่และคณะประสานเสียงฮิมาวาริ (ภาพท้องฟ้ายามค่ำคืน)
  • ดอกกุหลาบบานแล้ว:ผู้ชมต่างตื่นเต้นกับการร้องตามพร้อมชมเนื้อเพลงที่แจกไว้ล่วงหน้า (ภาพหน้าจอบนเวที: ภาพดอกกุหลาบแดง)
「バラが咲いた」赤いバラのイラスト映像をバックに。。。
“ดอกกุหลาบบาน” พร้อมวิดีโอภาพประกอบดอกกุหลาบสีแดงเป็นฉากหลัง - -

การนำเสนอช่อดอกไม้: ยูอิจิ อิวาซากิ

  • พิธีกร:เป็นครั้งแรกของเราที่ได้แสดงร่วมกับผู้เล่นอูคูเลเลคนอื่นๆ และมันสนุกมาก
    ผมได้ซ้อมอยู่บ้างสองสามครั้ง และวันนี้ผมก็อยู่ในฟอร์มที่ดีที่สุดแล้ว (หัวเราะ)
    ผมได้เรียนรู้มากมายจากบทสนทนาอันแสนวิเศษของคุณอิวาซากิ (หัวเราะ)
    อิวาซากิ ยูอิจิ ตัวแทนอิวาซากิ จูกุ มอบช่อดอกไม้โดยรองผู้อำนวยการนักร้องประสานเสียงฮิมาวาริ ฟุคาเสะ อายูมิ ขอบคุณสำหรับวันนี้!
深瀬アユミ 副団長より岩崎雄一さんへ花束贈呈!
รองหัวหน้า อายูมิ ฟูคาเสะ มอบช่อดอกไม้ให้ ยูอิจิ อิวาซากิ!
あれ?あれれれぇーーー?!
ฮะ? ฮะ? -

ตอนที่ 3: ~ด้วยความขอบคุณจากคณะนักร้องฮิมาวาริ~

夢の船唄、鳥の唄。。。スクリーンには水辺の街並み風景
เพลงเรือแสนฝัน เพลงนกร้อง - - หน้าจอแสดงภาพทิวทัศน์เมืองริมน้ำ
  • ซูโจว โนคเทิร์นเนื้อร้องโดย Yaso Saijo แต่งโดย Ryoichi Hattori เรียบเรียงโดย Koichi Yamamuro
    (จอเวที : ภาพทิวทัศน์เมืองริมน้ำ)
  • ดอกซากุระ: เนื้อร้องโดย Hakuhi Miki ดนตรีโดย Takako Okuma
    (หน้าจอเวที : ภาพและวีดีโอซากุระ)
舞い散る桜の映像をバックに。。。
พร้อมภาพดอกซากุระที่พลิ้วไหวในสายลมเป็นฉากหลัง - -
  • พิธีกร:ต่อไปเราจะเล่นเพลงของศาสตราจารย์ยามาโมโตะ เพลงเม็กซิกันชื่อ "Intima" แปลว่า "ที่รักของฉัน" ในภาษาญี่ปุ่นและร้องเป็นภาษาสเปน
     
  • ศาสตราจารย์ยามาโมโตะ:เพลงนี้เป็นเพลงของชาวเม็กซิกัน เนื่องจาก 90% ของคนในเม็กซิโกพูดภาษาสเปน ฉันจึงจะร้องเพลงเป็นภาษาสเปน เนื้อเพลงที่แปลแล้วจะแสดงบนหน้าจอ โปรดฟังเพลงขณะอ่านเนื้อเพลง
     
  • ความใกล้ชิดทาทา นาโช คำร้องและทำนอง: โซโลเทเนอร์ โดย เท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ
    (จอแสดงภาพ: ภาพดอกกุหลาบพร้อมคำแปลภาษาญี่ปุ่น)
「いとしいひと」をスペイン語の「いとしいひと」をテノールソロで披露!
การแสดงเดี่ยวเทเนอร์ของเพลงภาษาสเปน "My Beloved"
スクリーンには和訳が映し出されて。。。
คำแปลภาษาญี่ปุ่นจะปรากฏบนหน้าจอ - -
  • พิธีกร:เวลาคอนเสิร์ตจะจบก็ใกล้เข้ามาแล้ว สองเพลงถัดไปมีเนื้อหาอันทรงพลังมาก

    กล่าวกันว่าผู้แต่งเนื้อเพลง "เพลงใบไม้เขียว" แต่งบทกวีนี้ขึ้นจากความคิดของตนเองเกี่ยวกับสันติภาพโลกขณะมองดูใบไม้สีเขียวที่ส่องประกายในแสงแดด

    และเมื่อเราถามสมาชิกถึงเพลงที่พวกเขาอยากร้อง เพลง "Song of Life" มาเป็นอันดับแรก

    มันเป็นเพลงที่สำคัญมากสำหรับเราด้วย เพลงนี้ถูกร้องโดยฝาแฝด มานะ และ คานะ ในละครเช้าเรื่อง "Dandan" ของ NHK เมื่อ 16 ปีที่แล้ว เนื้อเพลงนี้เขียนโดย มาริยะ ทาเคอุจิ ดูเหมือนว่า "ดันดัน" จะแปลว่า "ขอบคุณ" ในภาษาถิ่นชิมาเนะ

    โปรดฟังสองเพลง "เพลงใบไม้เขียว" และ "เพลงแห่งชีวิต" ติดต่อกัน

「青葉の歌」世界平和と人類愛の祈りをこめて。。。
“บทเพลงแห่งอาโอบะ” คำอธิษฐานเพื่อสันติภาพโลกและความรักต่อมนุษยชาติ - -
  • เพลงใบไม้เขียวเนื้อร้องโดย Kaori Komori และดนตรีโดย Kenichi Kumagai
    (จอเวที: ภาพวากาบะ)
  • บทเพลงแห่งชีวิต:มิยาบิ เนื้อเพลง: Takatsugu Muramatsu ดนตรี: จุนโกะ โยโกยามะ เรียบเรียง
    (ฉากเวที : ภาพประกอบดอกทานตะวัน)
すべての生命にありがとう!
ขอขอบคุณชีวิตทุกชีวิต!

การนำเสนอช่อดอกไม้: ศาสตราจารย์เท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ และโทโมโยะ คาโนะ

可愛い少年から花束贈呈!
ช่อดอกไม้จากหนุ่มน้อยน่ารัก!
感涙にむせぶ山本徹淨 先生
ศาสตราจารย์เท็ตสึโยชิ ยามาโมโตะ ถึงกับน้ำตาซึม

คำทักทายจากรองหัวหน้า คาซึโกะ เทรากากิ

寺垣和子 副団長ご挨拶
คำทักทายจากรองหัวหน้า คาซึโกะ เทรากากิ

"ขอบคุณมากที่มารับชมคอนเสิร์ตของเราในวันนี้ แม้ว่าคุณจะมีตารางงานที่ยุ่งและสภาพอากาศไม่ดีก็ตาม

คอนเสิร์ตประจำที่เริ่มมาตั้งแต่ปี 2011 (เฮเซ 23) จะฉลองครบรอบ 10 ปีในปีนี้

ฉันจำได้ว่าร้องเพลงนี้ด้วยใจจริง โดยได้เรียนรู้ถึงคุณค่าของชีวิตจากผู้ที่ได้รับผลกระทบจากภัยพิบัติในปี 2011 และรู้สึกขอบคุณที่สามารถใช้ชีวิตอย่างสงบสุขได้ทุกวัน

แม้ว่าคอนเสิร์ตนี้จะกลายเป็นกิจกรรมประจำปีไปแล้ว แต่เรายังคงเรียกคอนเสิร์ตแต่ละครั้งว่าคอนเสิร์ตรำลึก เนื่องจากเราไม่อยากลืมความรู้สึกที่เรามีในเวลานั้น หวงแหนและเก็บรักษาไว้ในใจทุกๆ ปี

เพื่อประโยชน์ของทุกคนที่รอคอยการแสดงของพวกเรา เราจะยังคงร้องเพลงอย่างดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ในคอนเสิร์ตเหล่านี้ เราหวังว่าคุณจะสนับสนุน Himawari Chorus ต่อไป

ฉันมีเพียงประกาศหนึ่งข้อ ตามที่ระบุไว้ที่ด้านหลังของโปรแกรม ขณะนี้เรากำลังรับสมัครสมาชิกใหม่ เราจะซ้อมทุกคืนวันพฤหัสบดีตั้งแต่ 19.00 น. ในห้องโถงขนาดใหญ่แห่งนี้ เราจะปิดทำการในเดือนธันวาคมและมกราคม แต่จะกลับมาดำเนินกิจกรรมอีกครั้งตั้งแต่เดือนกุมภาพันธ์ ก่อนอื่นเราหวังว่าคุณจะมาชมเราฝึกซ้อมและสัมผัสประสบการณ์แห่งความสุขในการร้องประสานเสียง สมาชิกทุกคนในกลุ่มตั้งตารอที่จะได้พบคุณ

ในที่สุด เนื่องจากเราได้รับการเรียกร้องให้แสดงซ้ำ เราจึงจะเล่นเพลงอีกเพลงหนึ่ง ซึ่งเป็นเพลงสำคัญที่เราเคยร้องมาตลอด นั่นก็คือ "Country Roads" ในเวอร์ชันพิเศษกับแขกรับเชิญของเราในวันนี้ ทุกคนโปรดร้องตามด้วยนะคะ “ขอบคุณมากสำหรับวันนี้” รองหัวหน้าหน่วย คาซึโกะ เทรากาคิ กล่าว

อีกครั้ง: ถนนในชนบท
คณะประสานเสียงร่วมกับชมรมอูคูเลเล่และคณะประสานเสียงฮิมาวาริ

岩崎塾ウクレレ部の皆さんと一緒にアンコール曲「カントリーロード」を熱唱!
พวกเขาร้องเพลงอังกอร์ "Country Road" กับ Iwasaki Juku Ukulele Club!
スクリーンには、日頃の練習風景が走馬灯のように映し出されて。。。
ภาพการฝึกซ้อมประจำวันจะถูกฉายบนหน้าจอเป็นภาพสไลด์โชว์ - -

สถานที่จัดงานเต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึกเมื่อเสียงอันไพเราะและเสียงประสานที่ดังขึ้น และผู้ชมต่างปรบมือและส่งเสียงเชียร์อย่างไม่หยุดยั้งว่า "Bravo!!!"

偉大なる感動に「ブラボー!!!」の声援が響き渡る瞬間。。。
นาทีแห่งอารมณ์สุดซึ้งเมื่อได้ยินเสียงเชียร์ “บราโว!!!” เสียงตะโกนออกมา - -
  • พิธีกร:ขอบคุณมากที่มาร่วมงานกับเราในวันนี้
    โปรดระมัดระวังในการเดินทางกลับและอย่าทิ้งสิ่งของใดๆ ไว้ข้างหลัง
    ฉันขอให้ทุกท่านมีสุขภาพแข็งแรงและมีความสุขเมื่อฉันขออำลาทุกท่าน ขอบคุณมากสำหรับวันนี้
    หลังจากนี้สมาชิกของ Sunflower Chorus จะส่งคุณออกไป โปรดใช้เวลาของคุณและเพลิดเพลินไปกับการเข้าพักของคุณ
お越しいただいた沢山の皆様に、心からの感謝をこめて!ありがとうございました!!!
เราอยากจะแสดงความขอบคุณจากใจจริงไปยังทุกท่านที่มาร่วมงาน! ขอบคุณมาก! - -

ส่งทุกคนออกไป

皆様をお見送り
ส่งทุกคนออกไป

ความรัก ความกตัญญู และคำอธิษฐานอันไม่มีขอบเขตของเราขอส่งไปยังคณะนักร้องประสานเสียงสตรีที่ยอดเยี่ยม "Himawari Chorus" ที่ได้แสดงมาเป็นเวลา 35 ปี และยังคงขับร้องด้วยเสียงของจิตวิญญาณอันล้ำค่าและหวงแหนความมีค่าของชีวิต - -

真っ白の雪帽子を被った真っ赤なナナカマド。。。
ต้นโรวันสีแดงสดที่ปกคลุมด้วยหิมะสีขาวบริสุทธิ์ - -

วิดีโอ Youtube

บทความที่เกี่ยวข้อง
เพลงนี้ถูกบรรเลงเมื่อวันที่ 5 ธันวาคม 2024 (วันพฤหัสบดี) ในคอนเสิร์ตรำลึก "Sunflower Chorus Memorial Concert Part 10" อันแสนประทับใจ...

ภาพถ่ายอื่นๆ

บทความที่เกี่ยวข้อง

บทความที่เกี่ยวข้อง
วันที่ 5 ธันวาคม 2567 (วันพฤหัสบดี) เว็บไซต์ [Kita-Sorachi Shimbun] ซึ่งดำเนินการโดยบริษัท Kita-Sorachi Shimbun จำกัด (เมืองฟุกากาวะ)...
บทความที่เกี่ยวข้อง
2 ธันวาคม 2024 (วันจันทร์) Hokkaido Shimbun Co., Ltd. (เมืองซัปโปโร) ดำเนินการเว็บไซต์อินเทอร์เน็ต [Hokkaido Shimbun De...
 
บทความที่เกี่ยวข้อง
25 ตุลาคม 2567 (วันศุกร์) คอนเสิร์ตรำลึกคณะนักร้องประสานเสียงฮิมาวาริ ครั้งที่ 10 ณ ศูนย์ชุมชนเมืองโฮคุริว...
บทความที่เกี่ยวข้อง
บทความที่เกี่ยวข้อง
เราขอนำเสนอ "ปัจจุบัน" ของเมืองที่มีชีวิตชีวาแห่งหนึ่ง ซึ่งมีประชากร 2,100 คน และอัตราผู้สูงอายุ 401,000 คน ครอบครัวต่างๆ ใช้ชีวิตอย่างกลมกลืนเหมือนดอกทานตะวัน...
บทความที่เกี่ยวข้อง
ทิวทัศน์ญี่ปุ่นที่สวยงามน่าทึ่ง: "หมู่บ้านทานตะวัน" ในเมืองโฮคุริว จังหวัดฮอกไกโด สถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมในฮอกไกโด โปรดมาเยี่ยมชมสักครั้ง (ผู้เชี่ยวชาญด้านข้าว...).
บทความที่เกี่ยวข้อง
ทิวทัศน์ญี่ปุ่นที่สวยงามน่าทึ่ง: "หมู่บ้านทานตะวัน" ในเมืองโฮคุริว จังหวัดฮอกไกโด สถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมในฮอกไกโด โปรดมาเยี่ยมชมสักครั้ง (ผู้เชี่ยวชาญด้านข้าว...).
บทความที่เกี่ยวข้อง
ทิวทัศน์ญี่ปุ่นที่สวยงามน่าทึ่ง: "หมู่บ้านทานตะวัน" ในเมืองโฮคุริว จังหวัดฮอกไกโด สถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมในฮอกไกโด โปรดมาเยี่ยมชมสักครั้ง (ผู้เชี่ยวชาญด้านข้าว...).

◇ บทสัมภาษณ์และเนื้อหา: อิคุโกะ เตราอุจิ (ผู้ช่วยถ่ายภาพและตัดต่อ: โนโบรุ เตราอุจิ)

คณะประสานเสียงดอกทานตะวันแห่งเมืองโฮคุริวบทความล่าสุด 4 บทความ