ยินดีด้วย! คอลเลกชันไฮกุ “Flower Raft” ของฮิโรโกะ โยชิโอะ คว้ารางวัล Samejima Award ครั้งที่ 42 จากสมาคมไฮกุฮอกไกโด!

วันจันทร์ที่ 24 มกราคม 2565

คุณฮิโรโกะ โยชิโอะ (อายุ 74 ปี) ชาวเมืองมิบาอูชิ เมืองโฮคุริว และสมาชิกชมรมไฮกุฮอกไกโด สาขาโฮคุริว ได้รับรางวัล Samejima Prize ครั้งที่ 42 จากสมาคมไฮกุฮอกไกโด (ประธาน: มินาโมโตะ โอนิฮิโกะ) สำหรับผลงานรวมบทกวีไฮกุเรื่อง “Flower Raft” ของเธอ ยินดีด้วย!

ผู้รับรางวัลจะได้รับการตัดสินในการประชุมคณะกรรมการคัดเลือกผู้ได้รับรางวัลของคณะบรรณาธิการหนังสือประจำปี Hokkaido Haiku ซึ่งจัดขึ้นในวันพุธที่ 12 มกราคม ใบรับรองการยกย่องจะนำไปมอบให้ในงานประชุมใหญ่ประจำปีของสมาคมฮอกไกโดไฮกุประจำปี 2022 (มิถุนายน)

สารบัญ

รางวัลซาเมจิมะ

รางวัล Samejima ก่อตั้งขึ้นหลังจากการเสียชีวิตของ Samejima Kogyo ผู้ก่อตั้งและประธานคนแรกของสมาคม Hokkaido Haiku (ก่อตั้งในปี พ.ศ. 2538) รางวัลนี้เป็นรางวัลอันทรงเกียรติสำหรับคอลเลกชันไฮกุ ซึ่งปัจจุบันจัดขึ้นเป็นปีที่ 42 แล้ว (ซาเมจิมะ โคโกะ: พ.ศ. 2431 (เมจิ 21) - พ.ศ. 2523 (โชวะ 55) เกิดที่จังหวัดนากาโน)

ที่สมาคม Hokkaido Haiku Society สาขา Hokuryu เคยมอบรางวัล Samejima ให้กับ Tanaka Hokuto ผู้ล่วงลับไปแล้วเมื่อปี 1995 (เฮเซที่ 7) ฮิโรโกะ โยชิโอะคือบุคคลคนที่สองที่ได้รับเกียรตินี้

ก่อนที่จะได้รับรางวัล Samejima Award ฮิโรโกะ โยชิโอะเคยเป็นผู้รับรางวัล Hokkaido Haiku Association (จัดโดยทัตสึมิซากิ) เมื่อวันที่ 24 ตุลาคม 2021 (เรวะ 3)"รางวัลนักเขียนไฮกุ 'มิจิ' ปีที่ 3 ของเรวะ"เขาได้รับรางวัลแล้ว.

ฮิโรโกะ โยชิโอะ

  • นามปากกา : ฮิโรโกะ โยชิโอะ ชื่อจริง : ฮิโรโกะ โยชิโอะ
  • เกิดเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2490 ที่เมืองโฮคุริว อายุ 74 ปี เติบโตในเมืองโฮคุริว
  • ในปีพ.ศ.2512 (โชวะ 44) เธอได้ตกหลุมรักมาซาคาซึ โยชิโอะ เพื่อนร่วมชั้นเรียนตั้งแต่ประถม มัธยมต้น และมัธยมปลาย และแต่งงานกับเขา พวกเขามีลูกชายหนึ่งคนและลูกสาวสองคน
  • เขาทำไร่ข้าวและปลูกแตงโม เมื่ออายุ 65 ปี เขาได้ละทิ้งที่ดินทำกินและหันมาทำการเกษตร
  • เขาเข้าร่วมชมรมไฮกุมิจิในปี พ.ศ. 2525 (โชวะ 57) สี่สิบปีผ่านไปนับแต่นั้น และเขายังคงเขียนไฮกุต่อไป
  • พ.ศ. 2545 (ค.ศ. 14) ตีพิมพ์ไฮกุชุดแรก "เสียงของแม่"
  • 2021 (Reiwa 3) การตีพิมพ์บทกวีชุดที่สอง “Hana Kaida”

ปัจจุบันเธอโชคดีที่มีหลานหกคน และเธอใช้เวลาพักผ่อนและเฝ้ารอที่จะได้พบเจอพวกเขาเป็นครั้งคราว

ฮิโรโกะ โยชิโอะ
ฮิโรโกะ โยชิโอะ

ไฮกุรวมเล่มแรก “เสียงแม่” ปี 2002 ไฮกุชุดที่ 2 “แพดอกไม้” 2564

ผลงานไฮกุรวมเรื่องแรกของเขาซึ่งมีชื่อว่า “Mother’s Voice” ได้รับการตีพิมพ์ในปี 2002 (ปีเฮเซที่ 14) และผลงานไฮกุรวมเรื่องที่สองซึ่งมีชื่อว่า “Flower Rafts” ได้รับการตีพิมพ์ 19 ปีต่อมาในปี 2021 (ปีเรวะที่ 3)

ไฮกุชุดแรก “เสียงแม่” ไฮกุชุดที่สอง “แพดอกไม้”
ไฮกุชุดแรก “เสียงแม่” ไฮกุชุดที่สอง “แพดอกไม้”

ฉลองการตีพิมพ์ผลงานไฮกุชุดแรก “เสียงของแม่”

  • "มิจิ" บุนโกะ หมายเลข 132
  • วันที่ออก: 31 พฤษภาคม 2545 (เฮเซ 14)
  • ผู้เขียน : ฮิโรโกะ โยชิโอะ
  • เครื่องพิมพ์ : โรงพิมพ์ซัปโปโร

เมื่อวันที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2545 ได้มีการจัดงานฉลองขึ้นที่ศูนย์สวัสดิการผู้สูงอายุเมืองโฮคุริว เพื่อรำลึกถึงการตีพิมพ์ผลงานไฮกุรวมเล่มของฮิโรโกะ โยชิโอะ เรื่อง “เสียงของแม่”

ฉลองการตีพิมพ์ผลงานไฮกุชุดแรก “เสียงของแม่”
ฉลองการตีพิมพ์ผลงานไฮกุชุดแรก “เสียงของแม่”

ชุดบทกวีชุดที่ 2 “ฮานะกะดะ” 19 ปี 339 บท

  • "มิจิ" บุงโกะ หมายเลข 202
  • วันที่ตีพิมพ์: 8 สิงหาคม 2021 (เรวะ 3)
  • ผู้เขียน : ฮิโรโกะ โยชิโอะ
  • การพิมพ์ : บริษัท ไอ-วาร์ด จำกัด

บทกวีไฮกุชุด "ฮานาอิคาดะ" ประกอบด้วยบทกลอนไฮกุที่คัดมาจากช่วงปี พ.ศ. 2544 (เฮเซที่ 13) ถึง พ.ศ. 2563 (เรวะที่ 2) จำนวน 339 บท ซึ่งอ่านต่อเนื่องกันมาเป็นเวลา 19 ปี ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2544 (เฮเซที่ 13) ถึง พ.ศ. 2563 (เรวะที่ 2) และจัดเรียงเป็น 5 บทตามลำดับเวลา

การออกแบบปกของคอลเลคชั่นไฮกุนั้นเป็นดีไซน์ที่สวยงาม โดยมีกลีบดอกซากุระสีชมพูกระจายอยู่บนพื้นหลังสีดำ

รวมกลอนไฮกุ "แพดอกไม้"
รวมกลอนไฮกุ "แพดอกไม้"

ข้อความจากผู้อำนวยการสมาคมฮอกไกโดไฮกุ ทัตสึมิซากิ

ในคำนำของชุดกลอนไฮกุ "ฮานาอิคาดะ" หัวหน้าสมาคม Michi Haiku Society คุณ Tayu Misaki เขียนไว้ว่า "ในกลอนไฮกุทุกบทใน "ฮานาอิคาดะ" คุณจะเห็นใบหน้าของ Yoshio Hiroko กลอนเหล่านี้คือ 'เสียงแห่งความรู้สึกที่ผสมผสานความตระหนักรู้ในชีวิตเข้าไปในเนื้อหา' ตามที่ Hokkosei สอน และอาจกล่าวได้ว่าเป็นกลอนที่รวบรวมแนวคิดที่ Minamoto Onihiko เสนอว่า 'บทกวีมอบให้เราจากการตื่นและการหลับใหลของชีวิตที่เกิดจากสภาพอากาศในท้องถิ่น'"

ความคิดของฮิโรโกะ โยชิโอะเกี่ยวกับ “แพดอกไม้”

คำว่า ‘ฮานาอิคาดะ’ มาจากความคิดที่ว่ากลีบดอกไม้ที่ห้อยลงมาบนผิวน้ำมีลักษณะคล้ายแพ

  • Flower Rafts : โลกไร้สงคราม ยุคใหม่

สงครามได้เกิดขึ้นบ่อยครั้งนับตั้งแต่สมัยโบราณจนกระทั่งถึงสงครามโลกครั้งที่สอง แต่ยุคเฮเซเป็นช่วงเวลาเดียวที่มีสันติภาพโดยไม่มีสงคราม บทกวีนี้แสดงถึงความหวังของฉันว่าสันติภาพนี้จะคงอยู่ต่อในยุคเรวะ ภาพกลีบดอกซากุระที่กระจายและไหลไปตามความกว้างของแม่น้ำเป็นภาพของความสงบสุข

รวมอยู่ในบทกวีชุดแรก:

  • ฮานาอิคาดะ: จดหมายของแม่ฉันจบลงที่นี่

บทกลอนนี้แสดงถึงความรู้สึกอันลึกซึ้งเกี่ยวกับแพดอกไม้ “แต่ฉันอยากจะถ่ายทอดความรู้สึกบางส่วนที่ฉันมีต่อแม่ของฉัน ซึ่งป่วยเป็นโรคสมองเสื่อม (ซากิเสียชีวิตเมื่ออายุ 91 ปี สองปีหลังจากที่ผลงานไฮกุรวมเล่มแรกของเธอได้รับการตีพิมพ์) ดังนั้น ฉันจึงตั้งชื่อผลงานไฮกุรวมเล่มแรกของฉันว่า 'เสียงของแม่'” โยชิโอะ ฮิโรโกะ กล่าวถึงความรู้สึกของเธอที่มีต่อฮานาอิคาดะ

ขอส่งคำอธิษฐานไปยังผู้ที่เชื่อมต่อกับฉันซึ่งรับบทเป็น Hitohira Hitohira
ขอส่งคำอธิษฐานไปยังผู้ที่เชื่อมต่อกับฉันซึ่งรับบทเป็น Hitohira Hitohira

ไฮกุกับฮิโรโกะ

การพบเจอของฉันกับกลอนไฮกุ

ในช่วงทศวรรษ 1970 ฮิโรโกะได้รับการแนะนำให้เรียนไฮกุโดยรองผู้อำนวยการผู้หลงใหลในการแต่งกลอนไฮกุที่โรงเรียนประถมและมัธยมต้นในพื้นที่มิบาอุชิ และเธอก็เริ่มได้รับการสอนไฮกุจากเขา

“ในการประชุมแสดงความชื่นชมโรงเรียน รองผู้อำนวยการกล่าวกับฉันว่า ‘เด็กๆ เติบโตขึ้นมาโดยการดูแลพ่อแม่ ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม ทำไมคุณไม่พยายามแสดงความเต็มใจที่จะเรียนรู้ในแบบของคุณเองในฐานะแม่ล่ะ’ ฉันจึงเริ่มเรียนไฮกุจากรองผู้อำนวยการ

ในเวลานั้น อาจารย์ของฉันถูกย้ายไปที่เมืองอิวามิซาวะ และฉันก็คิดที่จะเลิกเขียนไฮกุ แต่อาจารย์สนับสนุนให้ฉันเข้าร่วมชมรมไฮกุฮอกไกโด สาขาโฮคุริว และฉันก็ทำอย่างต่อเนื่องนับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา" ฮิโรโกะกล่าว

ฮิโรโกะพูดถึงความคิดของเธอเกี่ยวกับไฮกุ
ฮิโรโกะพูดถึงความคิดของเธอเกี่ยวกับไฮกุ

การแสดงออกถึงชีวิตประจำวันตามแบบฉบับของกลอนไฮกุ

ที่ชมรมไฮกุฮอกไกโด สาขาโฮคุริว สมาชิกจะพบกันเดือนละครั้งเพื่อส่งไฮกุคนละ 8 บทและวิจารณ์ เป็นช่วงเวลาแห่งความสนุกสนานขณะรับประทานขนมหวาน

ระหว่างการวิจารณ์ ฉันมักพบว่าไฮกุที่ฉันคิดว่าดีนั้นแตกต่างจากไฮกุที่คนอื่นวิจารณ์

เมื่อคุณชินกับมันแล้ว คุณมักจะพยายามทำให้มันดูเท่โดยการใช้คำศัพท์ตามฤดูกาลที่ยาก อย่างไรก็ตาม เนื่องจากฉันไม่เข้าใจสิ่งที่ยาก ฉันจึงเพียงเขียนไฮกุที่แสดงถึงชีวิตประจำวันของฉันอย่างตรงไปตรงมาและไม่กดดันใดๆ

ฉันคิดว่าเหตุผลที่ผมสามารถอยู่ต่อได้นานขนาดนี้ ส่วนใหญ่ก็เป็นเพราะความสัมพันธ์ที่ผมสร้างกับเพื่อนร่วมทีม”

จดบันทึกไอเดียต่างๆ ที่คุณมีในสมาร์ทโฟนของคุณ

ฮิโรโกะเคยเขียนสิ่งที่อยู่ในใจเธอทุกวันลงในสมุดบันทึก แต่ตอนนี้เธอเขียนมันลงในสมาร์ทโฟนของเธอ

การโต้ตอบกับผู้คนมากมายผ่านไฮกุ

การเข้าร่วมเทศกาล Gingyōkai

“ฉันเข้าร่วมกิจกรรมเดินอ่านบทกวีปีละสองครั้ง โดยผู้เข้าร่วมจะแบ่งปันบทกวีไฮกุให้กันและกันและพูดคุยกับเพื่อนร่วมรุ่น สิ่งหนึ่งที่ฉันชอบคือการได้พบปะผู้คนผ่านบทกวีไฮกุที่ปกติแล้วฉันไม่เคยพบเจอ”

การเข้าร่วมงานเทศกาลศิลปะภูมิภาคโซราจิ

“เราเข้าร่วมเทศกาลศิลปะท้องถิ่นประจำภูมิภาคโซราจิและพบปะพูดคุยกับผู้คนจากเมืองและตำบลใกล้เคียง เทศกาลศิลปะท้องถิ่นประจำภูมิภาคโซราจิมีจุดมุ่งหมายเพื่อส่งเสริมกิจกรรมทางวัฒนธรรมและกระตุ้นให้เกิดการแลกเปลี่ยนระหว่างภูมิภาคเกี่ยวกับศิลปะการแสดงและกิจกรรมทางวัฒนธรรมในท้องถิ่น ซึ่งเป็นงานที่จัดขึ้นสลับหมุนเวียนระหว่างเมืองและตำบลต่างๆ ในภูมิภาคโซราจิมาตั้งแต่ปี 1977 (โชวะที่ 52)” ฮิโรโกะกล่าว

นอกเหนือจากกลุ่มไฮกุในท้องถิ่นของเธอแล้ว ฮิโรโกะยังเข้าร่วมเซสชั่นการวิจารณ์ต่างๆ และสนุกกับการเชื่อมโยงและโต้ตอบกับผู้คนมากมาย

ความคิดของฮิโรโกะในบทกลอนไฮกุของเธอ

ความคิดเกี่ยวกับแม่ของคุณ

  • แมลงปอสีแดงเลือกที่จะเกาะบนนิ้วของแม่ฉัน(ตีพิมพ์ในรวมเรื่องฮาอิคุชุดแรก “เสียงแม่”)

“แม่ของฉันเป็นคนที่อดทนและฉลาดมากถึงขนาดที่เธอคอยดูแลครอบครัวของพ่อสามีของฉันเป็นเวลา 7 ปีในช่วงเวลาที่ยากลำบากหลังสงคราม และเธอยังได้รับรางวัลนายกเทศมนตรีสำหรับการทำความดีอีกด้วย” ฮิโรโกะพูดถึงแม่ของเธอด้วยความรู้สึกซาบซึ้งใจ

แมลงปอเลือกตำแหน่งที่จะอยู่บนนิ้วของแม่ฉัน
แมลงปอเลือกตำแหน่งที่จะอยู่บนนิ้วของแม่ฉัน

ความคิดเกี่ยวกับสามีของฉัน

คอลเลกชันนี้รวมบทกวีหลายบทที่แสดงถึงความรู้สึกของฮิโรโกะที่มีต่อมาซาคาซึ สามีของเธอ

  • เผชิญหน้ากับสามีผู้ซื่อสัตย์ ซูกินะ โทโมะ
  • สามีของฉันวัดความลึกของหิมะบนทุ่งนาที่เขาขาย
  • คู่รักที่ชื่นชมกันวันละครั้งและรอคอยฤดูใบไม้ผลิ
  • มัตสึเตอิริ มุ่งมั่นกับสุนทรียศาสตร์ของสามี
  • สามีผู้เงียบงันของฉันกำลังชื่นชมพระจันทร์เต็มดวง
  • ดอกไม้เหี่ยวเฉาแล้ว และตอนนี้ฉันตกหลุมรักสามีของฉัน

มาซาคาซึ สามีของเธอผู้ซื่อสัตย์และพิถีพิถัน

สามีของเธอ มาซาคาสุ โยชิโอะ
สามีของเธอ มาซาคาสุ โยชิโอะ

มาซาคาซึ สามีของเธอเป็นคนทำงานหนัก ซื่อสัตย์ และพิถีพิถัน เป็นที่เคารพนับถือ และดำรงตำแหน่งกรรมการและรองประธานของสหกรณ์การเกษตรเมืองคิตาริวมาตั้งแต่ปี 2528 (โชวะ 60) หลังจากการควบรวมกิจการ เขาทำหน้าที่เป็นผู้อำนวยการตัวแทนของ JA Kitasorachi Kitaryū District

นอกจากนี้ แม้ว่าปัจจุบันจะเกษียณอายุแล้ว แต่เขายังทำหน้าที่เป็นประธานสภาสวัสดิการสังคมเมืองโฮคุริกุ (สวัสดิการสังคม) และประธานสภาผู้ส่งสินค้าของร้านขายตรงผลิตภัณฑ์เกษตรและปศุสัตว์เมืองโฮคุริกุ "Minoricchi Hokuriku" และยังคงทำงานหนักเพื่อเมืองต่อไป

ความคิดที่จริงใจเกี่ยวกับชีวิตประจำวันและความคิดเกี่ยวกับหลานๆ

  • Winter Galaxy: บทละครของหลานชายที่พูดเพียงบรรทัดเดียว

เมื่อคุณย่าไปดูหลานเล่น หลานชายบอกหลานว่า "ให้สังเกตดีๆ และจำไว้ให้ดี" เพื่อตอบสนองต่อบทพูดเพียงบทเดียวในบทละคร ดังนั้นคุณย่าจึงตามหาหลานอย่างใจจดใจจ่อ

บทกวีนี้ถ่ายทอดความรู้สึกของกวีไว้ว่า “บนท้องฟ้าในฤดูหนาวมีดวงดาวมากมาย แต่หลานของฉันเป็นเพียงหนึ่งในนั้น ฉันใช้เวลาสองวันในการมาเยือนสถานที่แห่งนี้เพื่อค้นหาเส้นนั้น และตอนนี้ฉันก็อยู่ที่นี่แล้ว”

  • เสียงเจ้าสาวใหม่ได้ยินผ่านท่อ

ฉันรู้สึกประหลาดใจมากเมื่อได้ยินเสียงดังจากเพื่อนบ้านดุลูก ๆ ของลูกสะใภ้ของฉัน ซึ่งโดยปกติแล้วลูกสะใภ้ของฉันมีพฤติกรรมดีและไม่มีประสบการณ์ในการทำฟาร์มมาก่อน ฉันรู้สึกว่าเพราะเป็นฉากหลังเกี่ยวข้าว เสียงจึงฟังดูชัดเจนยิ่งขึ้น

  • เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาถึง เสียงของเหล่าปราชญ์ก็ได้ยินแล้ว

บทกวีนี้แสดงถึงความรู้สึกของปู่ที่ได้ยินเสียงอันชาญฉลาดของทารกแรกเกิด (หลาน) ของเขา

คำนำหน้าของคอลเลกชัน

ฮิโรโกะ โยชิโอะ เขียนไว้ในบทส่งท้ายของหนังสือรวมกลอนไฮกุว่า:
"ฉันหวังว่าทุกๆ คนที่เชื่อมต่อกับฉันซึ่งแสดงใน Every Petal of Flower Rafts จะมีสุขภาพแข็งแรงตลอดไป"

พร้อมคู่สมรสของคุณ!

พร้อมคู่สมรสของคุณ!
พร้อมคู่สมรสของคุณ!

ทั้งคู่เดินตามเส้นทางของตนไปพร้อมๆ กัน โดยเธอคอยสนับสนุนสามีผู้เป็นที่เคารพนับถือของเธออย่างมั่นคง และสามีที่พิถีพิถันของเธอก็คอยสนับสนุนเธอเช่นกัน - -

เราส่งความรัก ความกตัญญู และคำอธิษฐานมากมายให้คุณ เพื่อชีวิตที่วิเศษที่คุณทั้งสองจะได้ดำเนินไปด้วยกัน ขณะที่คุณค้นพบแสงใหม่ๆ และใช้เวลาอยู่ร่วมกันอย่างช้าๆ และไม่มีความเครียด - -

คำอธิษฐานสำหรับบทกวีไฮกุ “ฮานาอิคาดะ” ของฮิโรโกะ ซึ่งพรรณนาถึงชีวิตตามความเป็นจริง - -
คำอธิษฐานสำหรับบทกวีไฮกุ “ฮานาอิคาดะ” ของฮิโรโกะ ซึ่งพรรณนาถึงชีวิตตามความเป็นจริง - -

ภาพถ่ายอื่นๆ

บทความ/เว็บไซต์ที่เกี่ยวข้อง

พอร์ทัลเมืองโฮคุริว

วันศุกร์ที่ 21 มกราคม 2022: ฮิโรโกะ โยชิโอะ (อายุ 74 ปี) ชาวเมืองโฮคุริว ได้รับรางวัล Samejima Prize ครั้งที่ 42 (Hokkaido Haiku...

เรานำเสนอข่าวสารล่าสุดจากเมืองที่มีชีวิตชีวาแห่งนี้ซึ่งมีประชากร 2,100 คนและมีอัตราการสูงวัย 40% เมืองโฮคุริวสดใสเหมือนดอกทานตะวันและมีบรรยากาศครอบครัวที่กลมเกลียว...

พอร์ทัลเมืองโฮคุริว

วันอังคารที่ 10 พฤศจิกายน 2563 วันพุธที่ 16 กันยายน คณะกรรมการการศึกษาเมืองโฮคุริวได้ประกาศแผนป้องกันภัยพิบัติในท้องถิ่นและเป็นส่วนหนึ่งของการส่งเสริมกิจกรรมทางวัฒนธรรมในเมืองโฮคุริว...

 

โร้ด ไฮกุ คลับ
“ไฮกุเป็นบทกวีที่สะท้อนถึงความรู้สึกนึกคิดของคนญี่ปุ่น โดยอิงจากรูปแบบตามฤดูกาล ให้ความสำคัญกับรูปแบบดั้งเดิม และผสมผสานการรับรู้ชีวิตในยุคปัจจุบันเข้ากับเนื้อหา ไฮกุมีความเคร่งขรึม ไพเราะ และความเป็นจริงในบทเดียว สลักหลักฐานแห่งชีวิต และให้แรงบันดาลใจและข้อเสนอแนะสำหรับอนาคต
หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Michi Haiku Club โปรดคลิกที่นี่ >>
โร้ด ไฮกุ คลับ
สมาคมไฮกุฮอกไกโด
เว็บไซต์นี้จะแนะนำข้อมูลเกี่ยวกับสมาคมต่างๆ และกิจกรรมเกี่ยวกับไฮกุ คอลเลกชั่นไฮกุ รวมทั้งประกาศการแข่งขันบทกวีที่ได้รับการสนับสนุนจากสมาคมไฮกุฮอกไกโด รางวัลสมาคมไฮกุฮอกไกโด และรางวัล Samejima ที่มอบให้กับคอลเลกชั่นไฮกุที่โดดเด่น
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสมาคมฮอกไกโดไฮกุ โปรดคลิกที่นี่ >>
สมาคมไฮกุฮอกไกโด

◇ ถ่ายทำและตัดต่อ: Noboru Terauchi บทสัมภาษณ์และข้อความ: Ikuko Terauchi

บทความพิเศษบทความล่าสุด 8 บทความ

thTH