Masatoshi Yamagishi'nin "Pirinç tarlası kapanış töreninde eldivenlerde kalan tutuş alışkanlığı" adlı haikusunu taşıyan taş anıtın dikilmesini anmak için bir sınıf arkadaşı sosyal toplantısı @ Yew Ormanı, Hokuryu Kasabası

Salı, 10 Kasım 2020

Çarşamba 16 Eylül'de, Hokuryu Kasabası'ndaki kültürel faaliyetleri teşvik etme çabalarının bir parçası olarak, Hokuryu Kasabası Eğitim Kurulu, Hokuryu Kasabası'nda bölgesel afet önleme ve kültürel gelişime katkıda bulunan Masatoshi Yamagishi'nin (77 yaşında) başarılarını takdir etmek amacıyla porsuk ormanına bir haiku anıtı dikti.

Masatoshi Yamagishi'nin haiku anıtının bulunduğu porsuk ormanı


Porsuk ormanı
Porsuk ormanı

Porsuk Ormanı (bilgi tabelasından)

Bu orman, Dorogame Sensei (aynı zamanda Takahashi Nobukiyo olarak da bilinir), Dağlar, Nehirler, Bitkiler ve Ağaçları Yetiştirme Grubu üyeleri, Sapporo Hokuryu Derneği, Wa Anaokulu, Shinryu ve Hekisui İlkokulu çocukları ve diğer birçok yerel sakinin işbirliğiyle yapılmış, kasabanın el yapımı bir simgesidir. Mizunara meşesi ve Sibirya kirazı gibi geniş yapraklı ağaçların yanı sıra, şehir ağacı, Japon porsuğu gibi yerel ağaç türleri de kullanılıyor. Umarım gelecekte ağaçlar daha büyük ve güçlü olur. Hokuryu Kasabası

Birkaç anıt dikildi

Birçok taş anıtın bulunduğu bir porsuk ormanı
Birçok taş anıtın bulunduğu bir porsuk ormanı

Masatoshi Yamagishi'nin haiku anıtı

Masatoshi Yamagishi'nin haiku anıtı
Masatoshi Yamagishi'nin haiku anıtı

Hokuryu Kasabası İlkokulu ve Ortaokulundan sınıf arkadaşlarım

Anıtın dikilmesini anmak için, Hokuriku Kasabası'nın ilkokul ve ortaokul yıllarından sınıf arkadaşları için 8 Kasım Pazar günü Sunflower Park Hokuriku Onsen'de bir sosyal toplantı düzenlendi.

Sosyal buluşma öncesinde sınıf arkadaşları bir araya gelerek porsuk ormanında hatıra fotoğrafı çektirdi. O gün 18 katılımcı kutlamaya geldi.

Herkesle hatıra fotoğrafı
Herkesle hatıra fotoğrafı

Kutlamaya gelen sınıf arkadaşlarımız (özel bir sıraya göre değil, ünvanlar çıkarılmıştır):

Yamagishi, M., Sato, K., Yamashita, Y., Watanabe, T., Ishida, M., Katsu, N., Shibeya, Y., Takada, Y., Takimoto, I., Fujii, A., Yamamoto, K., Oji, S., Iwakura, M., Takagi, M., Takada, N., Kita, S., Ichinowatari, K. ve Asano, S.

Haiku'lu bir anıt: "Saha kapanış töreninde eldivenlerde kavrama alışkanlığı kalır"

Haiku'lu bir anıt: "Saha kapanış töreninde eldivenlerde kavrama alışkanlığı kalır"
Haiku'lu bir anıt: "Saha kapanış töreninde eldivenlerde kavrama alışkanlığı kalır"

Masatoshi Yamagishi: "Michi" Haiku Derneği Haiku Yazarı Ödülü'nü ve 21. Hokkaido Haiku Şairleri Derneği Ödülü'nü aldı

Yamagishi Masatoshi, Haiku Şairleri Derneği üyeliği, Hokuriku Kasabası İtfaiye Departmanı şefliği ve Hokuriku Kasabası Kültür Federasyonu başkanlığı görevlerinde bulundu.

11 Nisan 1943'te (Showa 18) Hokuryu Kasabasında doğdu. 1973 yılında (Showa 48) Hokkaido Haiku Derneği başkanı Kita Kousei'den, 2001 yılından itibaren (Heisei 13) ise Minamoto Onihiko'dan ders aldı.

Çiftçilik yaparken kendini haiku şiirine adadı ve 2015 yılında (Heisei 27) Hokkaido haiku grubu "Tsubute"nin üyesi oldu ve 2017 yılında (Heisei 29) "Taru Ikki" başlıklı bir haiku koleksiyonu yayınladı. Aynı yılın ekim ayında Michi Haiku Kulübü Yazar Ödülü'nü, 2018'de 21. Hokkaido Haiku Şairleri Derneği Ödülü'nü (Heisei 30) ve 2020'de 53. Hokkaido Haiku Derneği İkincilik Ödülü'nü (Reiwa 2) aldı.

Anıtın açıklaması
Anıtın açıklaması
Haiku "Taru Ikki" koleksiyonu
Haiku "Taru Ikki" koleksiyonu

Yamagishi'nin haiku'sunda tarıma ilişkin düşünceleri

Bay Yamagishi'nin tarım hakkındaki düşünceleri
Bay Yamagishi'nin tarım hakkındaki düşünceleri

"Bu haiku benim yaşam tarzımı ifade ediyor ve 50'li yaşlarımdayken yazıldı.

Haikuyu emekçi halk için savunan marangoz haiku şairi Kita Kousei'den, daha sonra da Minamoto Onihiko'dan ders aldım. Ben şahsen mesleğim olan çiftçilikle ilgili bir şarkı söylemek istiyordum.

"Tashimai", bir yıllık tarla çalışmasının ardından aile ve yakınlarla birlikte kutlama yapmak için düzenlenen bir etkinliktir. Bir yıllık çalışma bitmesine rağmen, yıpranmış eldivenler hala kötü bir kavramaya sahip.

Eldivenlerdeki kırışıklıklar, çiftçinin işine olan bağlılığının ve adanmışlığının simgesidir.

"Hayatım boyunca yaşadığım çiftçilik hayatını, çiftçiliğin yanı sıra, yazıp haikularımda paylaşmak istedim" diyen Yamagishi, haikuya dair duygularını sıcak bir dille dile getirdi.

Bay Yamagishi'ye bir buket takdim ediyoruz

Bir buket sunmak
Bir buket sunmak

Porsuk ormanında yaşayan çiftçilerin ruhunu ifade eden Masatoshi Yamagishi'nin haiku'sunun bulunduğu taş anıt,
Sonsuz sevgi, minnet ve dualarımla. . .

Porsuk ormanının üzerinde batan güneşe minnettarım. . .
Porsuk ormanının üzerinde batan güneşe minnettarım. . .

Diğer fotoğraflar

Masatoshi Yamagishi'nin "Çeltik tarlası kapanış töreninde eldivenlerde kalan tutuş alışkanlığı" adlı haiku anıtının dikilmesini anmak için düzenlenen sınıf arkadaşları buluşmasından 32 fotoğraf için buraya tıklayın.

İlgili makaleler

Masatoshi Yamagishi'nin ilk haiku koleksiyonu "Taru Ikki" yayınlandı(3 Temmuz 2017)
Hokkaido Haiku Derneği, Hokuryu Şubesi yarım yüzyıldır haiku besteliyor(13 Şubat 2014)
Bay Masatoshi Yamagishi (Hokuryu Kasabası sakini)(27 Ocak 2014)

◇ Çekim ve kurgu: Noboru Terauchi Röportaj ve metin: Ikuko Terauchi

Hokuryu Kasaba Eğitim KuruluSon 8 makale

tr_TRTR