Terima kasih untuk acara mencicipi roti yang baru dipanggang (yang diselenggarakan oleh Bapak Nobuyuki Murakami, anggota Tim Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Kota Hokuryu)!

Rabu, 20 Oktober 2021.

Pada tanggal 17 Oktober (Minggu), mulai pukul 12:00 siang, diadakan acara mencicipi roti yang baru dipanggang di pusat pengolahan Shokunin Kobo Palm (Hokuryu-machi, Hokkaido), dengan kerja sama Vie de France Ltd (kantor pusat: Tokyo). Lebih dari 40 warga kota hadir dan mencicipi roti yang lezat.

Daftar Isi

Pemandangan eksterior dari pusat pengolahan Shokunin Koubou Palm (Kota Hokuryu).

加工センター食農工房パルム
Pusat pengolahan Bengkel makanan dan pertanian Kelapa sawit

Kerja sama banyak orang

Perencanaan: Bapak Nobuyuki Murakami, Relawan Kerjasama Pengembangan Masyarakat Hokuryu-cho.

Acara pencicipan ini diselenggarakan oleh Bapak Nobuyuki Murakami (68), yang ditunjuk sebagai Relawan Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Kota Hokuryu pada bulan Mei tahun ini.

(Vie de France Ltd, Stasiun Pinggir Jalan Akaigawa, Toko Roti Urara (Desa Akaigawa), NPO Akarui Farming (Kota Hokuryu).

(Di bawah bimbingan Bapak Masatsugu Mukai, Wakil Manajer Umum dan Ibu Naomi Nonomura, Manajer Departemen Penjualan Vie de France, dan dengan kerja sama NPO Akarui Noho (Perwakilan Yumiko Takebayashi, Kota Hokkaido), orang-orang yang terlibat dalam pembuatan roti di Road Station Akai Gawa dan Toko Roti Urara (Desa Akaigawa) dan petani dari Kota Hokkaido (kolaborator NPO). Acara ini diselenggarakan dengan kerja sama dari NPO, dengan 14 varietas dan 200 roti yang disiapkan.

operasi pemanggangan

(株)ヴィ・ド・フランスのご指導のもと準備!
(Dipersiapkan di bawah bimbingan Vie de France Co!

Fermentasi sekunder di tempat dan pemanggangan roti yang sudah melalui fermentasi primer dengan oven

(Roti yang disediakan oleh Vie de France Ltd. adalah adonan yang dibentuk dan dibekukan yang telah melalui fermentasi primer. Pekerjaan ini melibatkan fermentasi sekunder di tempat, topping dan pemanggangan di oven.

各パン毎に作業手順のご指導を受けながら。。。
Dengan panduan tentang prosedur kerja untuk setiap panci.

Untuk membuka, sesuaikan suhu untuk setiap roti.

温度調整をしながら、オーブンへ
Ke dalam oven dengan kontrol suhu.

Roti panggang.

焼き上がったパンたち
Roti panggang

Topping pada pizza

Jenis roti yang berbeda memiliki bahan topping dan suhu pemanggangan yang berbeda. Para pembuat roti dipandu dengan cermat melalui prosedur ini dan memanggang roti dengan hati-hati.

ピザにトッピング
Topping pada pizza

Potong-potong untuk dicicipi dan siap disajikan!

食べやすい大きさにカッティグ!
Potong-potong menjadi potongan seukuran gigitan!

Potong-potong menjadi potongan seukuran gigitan!

試食用に切り分けて、準備万端!!!
Potong-potong untuk dicicipi dan siap disajikan!

Roti yang tampak lezat!

美味しそうなパンたち!
Roti yang tampak lezat!

Ruang mencicipi roti yang baru dipanggang

14 jenis roti yang dipamerkan di pameran!

会場に並べられた14種類のパン!
14 jenis roti yang dipamerkan di pameran!

(i) - (iii)

(1) Croissant pasta kacang:Croissant renyah yang diisi dengan pasta kacang merah
(ii) N Croissant mentega yang difermentasi:Adonan dengan gandum Prancis, garam Lorraine, dan mentega yang difermentasi
(iii) Anpan Ogura bermutu tinggi:penuh dengan selai kacang

クロワッサン、あんぱん
Croissant, roti kacang

(iv) - (vi)

(iv) Roti OM Melon:Adonan biskuit dengan krim segar - renyah dan lembut
(v) Teh gulung dengan apel:Adonan kue yang lembut dan beraroma teh dengan apel kayu manis yang tebal.
6) R Pizza bundar (m) Campur:Saus visa dengan taburan daging asap, paprika, dan jagung

メロンパン、紅茶ロール、ピザ
Roti melon, teh gulung, pizza.

(vii) - (ix)

tujuh (digunakan dalam dokumen hukum) R-cheese Danish stick:Adonan Denmark dengan empat biji keju (Gouda, cheddar merah, mozzarella, dan parmesan).
viii) Focaccia:Memiliki tekstur yang tebal
sembilan Salad tuna tidur siang:Adonan yang lembut dengan isian salad tuna yang melimpah.

チーズデニッシュ、フォカッチャ、ツナサラダ
Keju Denmark, focaccia, salad tuna.

(x) - (xiii)

10 (digunakan dalam dokumen hukum) Sosis gulung NOM:Sosis babi yang dihancurkan dalam adonan pastry
tanda kesebelas dari kalender Cina Roti mentega asin:Adonan beraroma dengan biji Levain, sedikit asin.
Quiche bayam dan daging asap:Quiche dengan adonan renyah yang ditaburi bayam, daging asap dan dadu kentang.

ウインナーロール、塩バターパン、キッシュ
Roti gulung sosis, roti mentega asin, quiche

⑬ hingga ⑭

Kue tart keju:Keju yang banyak, lembut dan meleleh.
Pai apel:Apel berair yang dimasak dengan adonan yang renyah.

チーズタルト、アップルパイ
Tart keju, pai apel.

Mulai dari mencicipi roti yang baru dipanggang

Pada pukul 12.00, saat acara akan dimulai, aroma roti memenuhi ruang kerja Palm karena banyak warga kota yang datang silih berganti.

Sambutan: Bapak Nobuyuki Murakami, Relawan Kerjasama Pengembangan Masyarakat Hokuryu-cho

試食会前のご挨拶
Salam sebelum mencicipi

Hadirin sekalian!

お集まりの皆さん!!!
Hadirin sekalian!

Memasuki satu demi satu.

次々に入場。。。
Memasuki satu demi satu.

Saya berharap bisa mencicipi semua jenisnya!

全種類、味わってみたいなぁ〜!
Saya berharap bisa mencicipi semua jenisnya!

Renyah, semuanya lezat!

パクパク、どれも美味しいね!
Renyah, semuanya lezat!

Isi ulang berkali-kali!

何度もおかわり!
Isi ulang berkali-kali!

Dalam waktu singkat, tempat itu sudah penuh.

Kursi yang kami siapkan dengan cepat terisi penuh, jadi kami harus menyiapkan tempat duduk di ruangan bergaya Jepang di sebelahnya untuk mencicipi dalam waktu singkat.

あっという間に満席
Dalam waktu singkat, tempat itu sudah penuh.

Mencicipi makanan di ruang Jepang

和室にて試食
Mencicipi makanan di ruang Jepang

Suara peserta

  • Semuanya lembut, baru dipanggang dan sangat lezat! Sangat memuaskan!
  • Kue tart kejunya lembut dan sangat lezat!
  • Saya suka roti melon! Adonannya lembut, lembap dan lezat!
  • Teh kayu manis gulung memiliki rasa kayu manis yang enak!
  • Adonan croissantnya enak dan renyah!

Semua orang mengunyahnya dengan lahap!

Pemuda itu, yang memiliki tiga atau empat isi ulang dan meluangkan waktu untuk menikmati makanan lezat, juga menikmati rasa makanannya!
Semua orang sangat puas dan menikmati waktu yang menyenangkan!

美味しいね〜
Lezat.

Kepuasan yang luar biasa!

大満足!!!
Kepuasan yang luar biasa!

Staf Vie de France memberikan penjelasan rinci tentang roti.

丁寧に説明するヴィ・ド・フランスの皆さん
Anggota Vieux de France menjelaskan situasi secara rinci.

Kisah orang-orang yang terlibat

Kami berbicara dengan Wakil Walikota Toshimasa Takahashi, Nobuyuki Murakami dan Hiroyo Nakamura, yang meluangkan waktu di sela-sela kesibukan mereka.

Yuyo Nakamura, Direktur NPO Akarui Nouhou.

中村裕世さん
Yuyo Nakamura.

"Kami didekati tentang proyek ini sekitar bulan Juli tahun ini, berkumpul pada bulan September untuk mendiskusikannya sebelum panen padi, dan memutuskan proyek ini pada awal Oktober.

Dalam proyek ini, adonan untuk roti pertama yang difermentasi dan dicetak disediakan oleh Vie de France Ltd. Proyek ini sekarang akan dilanjutkan dengan mempelajari cara memanggang, dan mempertimbangkan berbagai aspek seperti pengemasan, desain, dan penamaan.

Jika semuanya berjalan lancar, roti ini akan dijual di toko-toko di Hokuryu Onsen dan fasilitas komersial seperti Cocoa pada akhir tahun. Ada banyak ibu-ibu di Hokuryu yang dapat membuat roti, jadi kami berharap dapat menggunakan ini sebagai dasar untuk membuat roti asli Kota Hokuryu," kata Nakamura.

Nobuyuki Murakami (Relawan Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Kota Hokuryu)

村上信行さん
Nobuyuki Murakami.

Latar Belakang Relawan Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Kota Hokuryu

Nobuyuki Murakami berasal dari Kota Teshikaga di Provinsi Kushiro dan ditunjuk sebagai Relawan Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Kota Hokuryu pada bulan Mei 2021.

Bekerja untuk Yamaha Corporation di Hamamatsu, Shizuoka, Jepang, selama 25 tahun. Beliau terlibat dalam peluncuran Resor Kiroro di Desa Akaigawa. Setelah meninggalkan perusahaan, ia diminta oleh walikota Desa Akaigawa, Hiroshi Akamatsu, yang memiliki hubungan dekat dengannya selama bekerja di Kiroro Development, untuk bekerja sama dalam pendirian 'Stasiun Pinggir Jalan Akaigawa' dan bergabung dengan Tim Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Desa Akaigawa.

Pada saat itu, sebagai stasiun pinggir jalan, stasiun ini berkontribusi pada pengembangan produk orisinal seperti roti yang baru dipanggang dan gelato beras (gelato beras yang terbuat dari susu dari peternakan Akaigawa dan Yukisayaka dari Akaigawa). Roti yang baru dipanggang disiapkan dan dijual oleh para ibu di desa Akaigawa di bawah bimbingan Vie de France Co. Saat ini, toko roti tersebut terus menikmati popularitas sebagai Urara Bakery.

Pada saat itu, anggota dewan kota Teshio datang ke Desa Akaigawa untuk meninjau desa tersebut. Setelah menjelaskan bagaimana mereka telah mengembangkan produk asli mereka, mereka bertanya apakah mereka dapat terlibat dalam pengembangan Stasiun Pinggir Jalan Teshio sebagai anggota Tim Kerja Sama Pembangunan Daerah, dan mereka setuju untuk melakukannya. Sebagai anggota Tim Kerja Sama Pembangunan Daerah Teshio, ia terlibat dalam produksi Stasiun Pinggir Jalan Teshio. Beliau juga terlibat dalam produksi 'Ice Candle' dan proyek-proyek lainnya.

Pada saat itu, lima orang Relawan Kerja Sama Pembangunan Daerah ditunjuk untuk Teshio. Ketika salah satu anggota menghadiri konferensi pariwisata di Sapporo, ia bertemu dengan Tsutomu Samitsu, Ketua Asosiasi Pariwisata Bunga Matahari Hokuryu-cho, yang juga menghadiri konferensi tersebut. Wanita itu memperkenalkan Murakami kepada Tsutomu Samitsu, yang kemudian saling bertukar pendapat dan menjadi akrab. Melalui berbagai koneksi dengan Kota Teshio, Kota Hokuryu, dan Relawan Kerja Sama Pembangunan Daerah, percakapan mengalir dengan lancar dan Bapak Murakami menjadi terlibat dalam meningkatkan pengelolaan Taman Bunga Matahari Hokuryu Onsen sebagai anggota Relawan Kerja Sama Pembangunan Daerah Kota Hokuryu.

Dorongan untuk acara mencicipi roti

"Dulu saya terlibat dalam pengembangan stasiun pinggir jalan di Desa Akaigawa. Itu adalah pertama kalinya kami menjual roti yang baru dipanggang di Desa Akaigawa. (Dengan kerja sama Vie de France, kami mengadakan acara mencicipi roti yang baru dipanggang di gimnasium, yang sangat populer sehingga kami membuka toko roti, Urara Bakery, di stasiun pinggir jalan. Di sebuah desa dengan populasi 1.000 orang pada saat itu, 2.000 roti terjual per hari. Roti tersebut tidak hanya dibeli oleh penduduk kota, tetapi juga oleh para turis yang mengunjungi stasiun pinggir jalan.

Kali ini, sebagai anggota Tim Kerja Sama Pengembangan Masyarakat Kota Hokuryu, saya memikirkan apa yang dapat kami lakukan untuk meningkatkan penjualan dalam rangka meningkatkan pengelolaan Taman Bunga Matahari Hokuryu. Jadi, sebagai proyek pertama dari beberapa proyek yang kami pertimbangkan, kami memutuskan untuk mempromosikan penjualan 'roti yang baru dipanggang'. Kami merasa bahwa ada permintaan untuk 'roti yang baru dipanggang' di kota Hokuryu, jadi kami mengusulkan proyek ini berdasarkan pengalaman sukses kami sebelumnya.

Dalam proses perencanaannya, kami mendapatkan dukungan dari Akarui Nouhou, sebuah organisasi nirlaba yang dijalankan oleh penduduk setempat, yang memungkinkan kami untuk menyelenggarakan acara mencicipi ini," kata Murakami.

'Prasmanan acar' di kafetaria di Minorikchi Hokuryu.

沢山の企画を語る村上さん
Mr Murakami berbicara tentang banyak proyeknya.

"Setiap ibu di Kota Hokuryu membuat acar sendiri di rumah, menggunakan sayuran yang ditanam sendiri. Jadi sekarang kami bertanya kepada para ibu di kota ini, 'Apakah Anda ingin membuat acar? Kami sekarang meminta mereka untuk bergabung dengan kami.

Di masa depan, kami berharap dapat mengadakan 'prasmanan acar' di kafetaria di Minorikchi Hokuryu. Kami sedang memikirkan sistem di mana pengunjung dapat menyantap nasi beras bunga matahari, sup miso, dan acar di kantin, serta membeli acar favorit mereka.

Saya percaya bahwa jika Anda memiliki 'semangat bermain' yang menyenangkan, orang-orang di sekitar Anda juga akan merasa senang. Di masa depan, saya ingin mengorganisir berbagai hal menarik bagi warga kota, sehingga mereka dapat menghabiskan hari-hari mereka dengan cara yang hidup," kata Murakami.

Kami ingin menciptakan sebuah kota di mana penduduknya bisa aktif dan bahagia!

"Saya kagum dengan betapa tulusnya kota Hokuryu menanggapi proposal perencanaan baru ini dan bertindak cepat. Jarang sekali ada hal yang berjalan dengan lancar.

Wakil Walikota, Bapak Takahashi, telah memimpin dalam menghubungkan pembicaraan dengan masing-masing departemen di mana hal tersebut dapat diimplementasikan, dan hal ini telah membantu mempercepat prosesnya. Menurut saya, Kota Hokuryu adalah kota yang sangat bagus.

Saat ini saya berusia 68 tahun, namun hingga usia 70 tahun, saya ingin terus aktif dan melakukan berbagai hal serta mempromosikan proyek-proyek yang dapat menarik pelanggan di Kota Beilong. Ketika saya mencapai usia 70 tahun, saya ingin beralih ke tujuan saya berikutnya.

Saya berharap dapat mengembangkan sebuah proyek yang akan membantu para lansia yang penuh semangat di kota ini untuk menemukan tujuan hidup mereka.

Ini adalah waktu yang sangat menyenangkan untuk berbicara dengan penduduk kota tentang berbagai topik. Suatu hari, saya membantu membuat 'sasa dango' dengan para ibu. Saya sangat senang ketika semua orang berkata, "Anda menyelesaikan pekerjaan satu jam lebih awal! Saya sangat senang mendengarnya.

Saya berharap masyarakat kota ini tetap melakukan yang terbaik," ujar Murakami, yang berbicara tentang banyak mimpi besar yang ada di benaknya.

Toshimasa Takahashi, Wakil Walikota

高橋利昌 副町長
Toshimasa Takahashi, Wakil Walikota

"Ketika kami didekati untuk menjual roti yang baru dipanggang, organisasi nirlaba Akarui Nouhou di Kota Hokuryu bersedia menerimanya, jadi kami pun melanjutkannya. Kami juga berharap dapat meningkatkan penjualan secara keseluruhan di Minoricchi Hokuryu, Kota Hokuryu melalui penjualan langsung produk pertanian dan peternakan, dengan mempertimbangkan penggunaan pojok kantin dan faktor-faktor lainnya.

Saya berharap penjualan roti akan mengarah pada pengembangan pojok kantin dengan acar, omusubi, sup miso, dan lain-lain yang dibuat oleh para ibu dengan menggunakan sayuran yang berlebih," kata Wakil Walikota Takahashi.

窓の外は初雪!
Salju pertama di luar jendela!
 
Saat yang tepat bagi penduduk kota untuk bergabung dan bekerja sama satu sama lain, berbagi waktu yang ramah dan menyenangkan bersama, dan menjalani setiap hari dengan penuh semangat!

Dengan cinta yang tak terbatas, rasa syukur dan doa untuk roti yang lezat ini, yang penuh dengan impian semua orang.
 

Foto-foto lainnya.

titik tengah (simbol tipografi yang digunakan di antara istilah paralel, nama dalam katakana, dll.)Klik di sini untuk melihat 154 foto acara mencicipi roti yang baru dipanggang >>

Artikel terkait.

Portal Kota Hokuryu

Kamis, 25 November 2021 Mulai pukul 11:30 pada hari Rabu, 24 November, NPO Akarui Farming and RICH Workshop akan mengadakan 'Yaki ...

Portal Kota Hokuryu

Kamis, 18 November 2021 Daftar Isi 1 Pengumuman penjualan percobaan roti yang baru dipanggang 1.1 Menu 1.2 Vendor 1.3 Rincian kontak 2 ...

Situs web terkait.

Roti yang baru dipanggang dan waktu yang menyenangkan. Bakery-café Vie de France Pelopor budaya bakery-café. Memiliki sekitar 230 toko di seluruh negeri. V...

 

Fotografi dan penyuntingan oleh Noboru Terauchi Pelaporan dan penulisan oleh Ikuko Terauchi

id_IDID