Thứ Hai, ngày 27 tháng 3 năm 2023
Chúng tôi đã có cơ hội trò chuyện với Chủ tịch Kimimasa Mikami (Thị trấn Hokuryu) của Tập đoàn Mikami, người đã giới thiệu cho chúng tôi một số loại ván gỗ tốt.
“Haiku trên bảng gỗ của Hiroko Yoshio” do Kimimasa Mikami sản xuất
Tấm ván gỗ lớn, dài 50 cm, rộng 135 cm và dày 3,5 cm. Abe Fumio, một cư dân của thị trấn Hokuryu, đã chạm khắc tấm bảng, Mikami Kimimasa đã thủ công làm phần đế, và các ký tự bằng mực được viết bởi nhà thư pháp Seto Ryumon, người cũng sống trong thị trấn.
Bản khắc gỗ có năm bài thơ haiku được chọn lọc của Hiroko Yoshio, người chiến thắng Giải thưởng Samejima lần thứ 42 của Hiệp hội Haiku Hokkaido, được viết bằng mực. Một bài thơ haiku về Hanaikada được chọn từ tập thơ haiku "Hanaikada".

Sự ra đời của thơ haiku trên ván gỗ
Một người bạn thân đã đến gặp Mikami Kimimasa và nói rằng: "Tôi có một miếng gỗ tuyệt đẹp. Có cách nào để sử dụng nó không? Tại sao không làm một biển hiệu cho công ty của anh?"
"Vì nó được làm bằng gỗ, nếu đặt ở ngoài trời, nó sẽ mục nát do tiếp xúc với mưa và gió. Sẽ thật lãng phí nếu dùng nó làm biển báo! Sẽ thật tuyệt khi viết một bài thơ haiku hay gì đó trên tấm gỗ này!" Mikami nghĩ.
Những người hàng xóm của Mikami-san, gia đình Yoshio, luôn chăm sóc anh ấy. Vào tháng 1 năm ngoái, Hiroko Yoshio đã được trao Giải thưởng Samejima, vì vậy tôi đã nảy ra ý tưởng minh họa một bài thơ haiku của cô ấy và đề xuất với Hiroko. Hiroko trả lời rằng cô không thể tự mình viết lên bảng. Vì vậy, chúng tôi đã nhờ nhà thư pháp Seto Ryumon, sống tại Hekisui, thị trấn Hokuryu, thực hiện công việc này và ông đã vui vẻ đồng ý.
Ông cũng yêu cầu người hàng xóm của mình, Fumio Abe, khắc những tấm ván đó. Ông Abe vui vẻ đồng ý và khắc tấm bảng một cách đẹp mắt.
Và vì tấm gỗ quá nặng để treo trên tường nên Mikami đã tự tay làm một chiếc đế cho nó. Gỗ dùng làm đế được làm bằng cách cắt một cây cột gỗ dày thành những khúc ngắn, sau đó cắt và bào thành độ dày vừa đủ để đặt một tấm gỗ lên trên, rồi đốt cháy bằng lò đốt.


Tấm ván gỗ có năm bài thơ haiku với chữ "bè hoa" được viết trên đó. Ông Seto cho biết ông đã hoàn thành bản vẽ trong vòng 2-3 giờ.
- Hanaikada: Lá thư của mẹ tôi kết thúc ở đây
- Những bè hoa tràn ra khỏi dòng sông
- Hanaikada: Không có nhiều điều để nói, anh trai tôi đã qua đời
- Người lái đò có vẻ là một người phụ nữ.
- Bè hoa: Một thế giới không có chiến tranh, con đường đến Reiwa


Tác phẩm gỗ này, được Mikami tặng cho Yoshio để ăn mừng việc ông nhận được Giải thưởng Samejima lần thứ 42 của Hiệp hội Haiku Hokkaido, được trưng bày trên bệ phòng khách trong nhà Yoshio.


Ngoài ra, Ryumon Seto còn sáng tạo ra dòng chữ trên nhãn cho loại rượu sake nguyên chất đặc biệt "Hokuryu Suisei" (rượu sake chưa tiệt trùng), sử dụng loại gạo sake "Suisei" được trồng ở thị trấn Hokuryu.
Những bài thơ Haiku chứa đựng nhiều cung bậc cảm xúc được viết một cách nghệ thuật bằng mực và cọ trên những tấm gỗ quý chứa đựng tâm hồn, tràn ngập tình yêu thương, lòng biết ơn và lời cầu nguyện vô hạn. . .
Những bức ảnh khác
Bài viết/trang web liên quan
Thứ Hai, ngày 24 tháng 1 năm 2022 Lần này, Hiroko Yoshio (74 tuổi), sống ở Mibaushi, Thị trấn Hokuryu và là thành viên của Chi nhánh Hokuryu của Hiệp hội Haiku Hokkaido, sẽ phát hành tuyển tập haiku mang tên Hana...
Thứ Hai, ngày 19 tháng 7 năm 2021 Vào thứ Sáu, ngày 16 tháng 7, từ 5:30 chiều, "Tiệc giải nhiệt buổi tối" sẽ được tổ chức tại Trường mẫu giáo Yawara thị trấn Hokuryu (Giám đốc Yasuhiro Sugiyama)...
▶ Bố và mẹ: Kimimasa Mikami (55) và Yukari (55)▶ Tên / Tuổi / Giới tính: Kuu-chan / 12 tuổi / Nam▶ …
Chúng tôi mang đến cho bạn cái nhìn "bây giờ" của thị trấn sôi động với dân số 2.100 người và tỷ lệ già hóa là 40% này. Thị trấn Hokuryu rực rỡ như bông hoa hướng dương và mang đến bầu không khí yên bình cho các gia đình...
Chúng tôi mang đến cho bạn cái nhìn "bây giờ" của thị trấn sôi động với dân số 2.100 người và tỷ lệ già hóa là 40% này. Thị trấn Hokuryu rực rỡ như bông hoa hướng dương và mang đến bầu không khí yên bình cho các gia đình...
Lần đầu tiên đến thăm đền thờ, v.v...
◇ Nhiếp ảnh/biên tập: Noboru Terauchi Phỏng vấn/văn bản: Ikuko Terauchi